Guitarrista, cantor y compositor. Nació en Buenos Aires (Balvanera) el 25 de septiembre de 1894 y falleció en Medellín (Colombia) el 24 de junio de 1935. Su padre le enseñó cuando chico la guitarra y después de los primeros escarceos en el barrio se acopló a Juan Maglio (Pacho)
. Como cantor integró algunos dúos criollos (Barbieri-Cardelli entre otros) para pasar en 1921 como acompañante de Gardel y Razzano, en ocasión de realizar éstos una gira por la provincia de Buenos Aires, formando dúo de guitarras con José Ricardo. Salvo las temporadas de 1932, y 1934 que no actuó junto a Gardel, casi siempre estuvo a su lado, realizando con él varias giras por Uruguay, España, Francia, E.E.U.U., Puerto Rico, Venezuela y Colombia donde hallara la muerte junto al cantor y demás compañeros.
Гитарист, певец и композитор. Родился в Буэнос-Айресе (Бальванера) 25 сентября 1894 года и скончался в Медельине (Колумбия) 24 июня 1935 года. Его отец научил его в детстве играть на гитаре, и после первых выступлений в своем районе он присоединился к Хуану Мальо (Пачо). В качестве певца он был участником нескольких креольских дуэтов (Барбьери-Карделли и другие), а в 1921 году стал аккомпаниатором Гарделя и Раззано во время их гастролей по провинции Буэнос-Айрес, образовав дуэт гитаристов с Хосе Рикардо. За исключением сезонов 1932 и 1934 годов, когда он не выступал вместе с Гарделем, он почти всегда был рядом с ним, совершая с ним несколько гастролей по Уругваю, Испании, Франции, США, Пуэрто-Рико, Венесуэле и Колумбии, где он погиб вместе с певцом и другими коллегами.
Tango (239) diciembre 24, 1926
Танго (239) 24 декабря 1926 г.
Hubo tres grabaciones, a saber:
Было три записи, а именно:
Número de la prueba matriz de la casa grabadora 224 Nº de orden de publicación o de grabación de la primera aparición del título: 401. Nº secuencial de grabación: 442
Номер матрицы студии звукозаписи 224. Порядковый номер публикации или записи первого появления названия: 401. Порядковый номер записи: 442
Número de serie del disco original 18197 Lado B. Duración 01'59"
Серийный номер оригинальной пластинки 18197 Сторона B. Продолжительность 01'59"
Con acompañamiento en guitarra de José "el negro" Ricardo, "primera guitarra" quien empezó en 1916; permaneció 13 años con Gardel y se desvinculó de él en mayo de 1929 en forma abrupta, ya que resolvió retornar a Buenos Aires y Guillermo Desiderio Barbieri, la "segunda guitarra", el "Negro" Barbieri era el más antiguo guitarrista cuando se produjo el accidente en Medellín (donde murió). Se había incorporado en 1921, cuando aún Gardel actuaba en dúo con Razzano. Gardel lo llamaba "el Barba", fue descubierto en la ciudad de Lincoln, en la provincia de Buenos Aires, en el transcurso de una gira del dúo Gardel-Razzano por el interior de la Argentina
. Grabación en el, para entonces, nuevo sistema eléctrico. Se continuó con la numeración asignada a las grabaciones eléctricas, después de solucionar problemas iniciales.
С аккомпанементом на гитаре Хосе "Негр" Рикардо, "первой гитары", который начал в 1916 году; оставался с Гарделем 13 лет и резко расстался с ним в мае 1929 года, решив вернуться в Буэнос-Айрес, и Гильермо Дезидерио Барбьери, "второй гитары", "Негр" Барбьери был самым старым гитаристом на момент аварии в Медельине (где он погиб). Он присоединился в 1921 году, когда Гардель еще выступал в дуэте с Раззано. Гардель называл его "Бородач", он был обнаружен в городе Линкольн, в провинции Буэнос-Айрес, во время гастролей дуэта Гардель-Раззано по Аргентине. Запись в тогда еще новой электрической системе. Продолжили нумерацию, присвоенную электрическим записям, после решения первоначальных проблем.
Número de la prueba matriz de la casa grabadora (Se hicieron
2 pruebas el mismo día: 224-a y 224-b). Lado A. Nº secuencial de grabación: 450 febrero 3, 1927
Номер матрицы студии звукозаписи (В тот же день были сделаны
2 пробы: 224-a и 224-b). Сторона A. Порядковый номер записи: 450
3 февраля 1927 г.
Número de serie del disco original NP
Серийный номер оригинальной пластинки NP
Grabación en el, para entonces, nuevo sistema eléctrico. Se continúo con la numeración asignada a las grabaciones eléctricas, después de solucionar problemas iniciales. Con acompañamiento en las guitarra por: José "el negro" Ricardo, "primera guitarra" quien empezó en 1916; permaneció 13 años con Gardel y se desvinculó de él en mayo de 1929 en forma abrupta.Y Guillermo Desiderio Barbieri, la "segunda guitarra", el "Negro" Barbieri era el más antiguo guitarrista cuando se produjo el accidente en Medellín (donde murió). Se había incorporado en 1921.
Запись в тогда еще новой электрической системе. Продолжили нумерацию, присвоенную электрическим записям, после решения первоначальных проблем. С аккомпанементом на гитарах: Хосе "Негр" Рикардо, "первой гитары", который начал в 1916 году; оставался с Гарделем 13 лет и резко расстался с ним в мае 1929 года. И Гильермо Дезидерио Барбьери, "второй гитары", "Негр" Барбьери был самым старым гитаристом на момент аварии в Медельине (где он погиб). Он присоединился в 1921 году.
Número de la prueba matriz de la casa grabadora 224-B Lado B. Nº secuencial de grabación: 455 febrero 6, 1927
Номер матрицы студии звукозаписи 224-B Сторона B. Порядковый номер записи: 455
6 февраля 1927 г.
Número de serie del disco original NP
Серийный номер оригинальной пластинки NP
Grabación en el, para entonces, nuevo sistema eléctrico. Se continúo con la numeración asignada a las grabaciones eléctricas, después de solucionar problemas iniciales. Con acompañamiento en guitarra de José Ricardo y Guillermo Desiderio Barbieri. Igual al anterior.
Запись в тогда еще новой электрической системе. Продолжили нумерацию, присвоенную электрическим записям, после решения первоначальных проблем. С аккомпанементом на гитаре Хосе Рикардо и Гильермо Дезидерио Барбьери. То же, что и предыдущее.
Tema: Mujer ida. Quejas. Soledad. Esperanzas, vanas, de regreso de la infame.
Тема: Ушедшая женщина. Жалобы. Одиночество. Напрасные надежды на возвращение вероломной.
A veces cuando pienso que vivo solitario,
Порой, когда я думаю, что живу в одиночестве,
Me parece un calvario la vida sin tu amor;
Жизнь без твоей любви кажется мне мукой;
Y en medio de esta pena que aviva mis deseos,
И среди этой печали, разжигающей мои желания,
Me parece que veo tu rostro encantador.
Мне кажется, я вижу твое очаровательное лицо.
Pues al verme tan solo recuerdo aquellos días
Ведь, видя себя таким одиноким, я вспоминаю те дни,
En que tu alma y la mía juraron su pasión
Когда твоя душа и моя поклялись в своей страсти,
Y aunque sé que te has ido, a veces hasta siento
И хотя я знаю, что ты ушла, иногда я даже чувствую,
Que le ofrece tu aliento, tierno alivio a mi dolor.
Что твое дыхание нежно облегчает мою боль.
Dejá que me figure
Позволь мне представить,
Que un día no lejano,
Что однажды, в недалеком будущем,
El roce de tu mano
Прикосновение твоей руки
Mi faz ha de sentir
Почувствует мое лицо,
Y que tus dulces labios
И что твои сладкие губы
Se posen en mi frente,
Коснутся моего лба,
Para hacer más ardiente
Чтобы сделать еще более пылкой
Mi fe en el porvenir.
Мою веру в будущее.
Ya he roto aquella carta en la que me decías
Я уже разорвал то письмо, в котором ты писала,
Que nunca volverías a darme tu querer;
Что никогда больше не подаришь мне свою любовь;
La he roto porque pienso que este cariño mío
Я разорвал его, потому что думаю, что эта моя любовь
Perdonará el desvío de tu alma fría y cruel.
Простит заблуждение твоей холодной и жестокой души.
La idea que tu llevas me asalta a cada instante
Мысль о тебе преследует меня каждое мгновение,
Y ansioso y tremulante te espero sin cesar
И, полный тревоги и волнения, я жду тебя без конца,
Y espero que tu vuelvas, porque te quiero tanto
И надеюсь, что ты вернешься, потому что я так тебя люблю,