Lyrics and translation Carlos Gardel - Aquellas Cartas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual
que
las
estelas,
que
siguen
a
las
naves
Как
следы
за
кораблями
Yo
marcharé
constante
detrás
de
tu
querer
Я
буду
преданно
следовать
за
твоей
любовью
Mi
amor
es
todo
tuyo,
muy
tuyo,
bien
lo
sabes
Моя
любовь
принадлежит
тебе,
только
тебе,
ты
прекрасно
знаешь
об
этом
Y
por
mi
madre
juro,
que
eterno
había
de
ser
И
клянусь
матерью,
что
она
будет
вечной
No
olvides
que
te
quiero,
ni
dejes
de
quererme
Не
забывай,
что
я
люблю
тебя,
и
не
переставай
любить
меня
Ya
sabes
cuanto
sufro
si
estás
lejos
de
mí
Ты
знаешь,
как
я
страдаю,
когда
тебя
нет
рядом
Recibe
muchos
besos
y
ven
prontito
a
verme
Прими
много
поцелуев
и
приходи
ко
мне
скорее
Son
frases
que
tu
pluma
ha
escrito
para
mi
Это
фразы,
которые
написало
твое
перо
для
меня
Carillas
azules,
pálidas
y
rosas
Голубые,
бледные
и
розовые
странички
Donde
rezan
cosas
que
hoy
no
puedo
creer
Где
написано
то,
во
что
я
больше
не
могу
поверить
Jirones
herejes,
del
sutil
emblema
Клочки
ереси,
тонкая
эмблема
Que
flameó
al
poema
del
primer
querer
Что
развевалась
на
стихах
первой
любви
Frases
primorosas
que
evocan
rubores
Прекрасные
фразы,
которые
вызывают
румянец
Y
entonan
amores
que
sintió
mi
ayer
И
поют
о
любви,
которую
я
испытывал
в
прошлом
Esquelas
que
otrora
fiaban
sonrojos
Письма,
которые
когда-то
дарили
румянец
Y
hoy
nublan
mis
ojos
si
las
vuelvo
a
leer
А
сегодня
туманят
мои
глаза,
если
я
их
перечитываю
Y
yo,
como
los
fieles
que
adoran
a
su
Cristo
И
я,
как
верующий,
поклоняющийся
своему
Христу
Con
santo
sacro
celo
tu
imagen
adoré
Священным
благоговением
поклонялся
твоему
образу
Que
mi
alma
al
fin
de
darte
la
misa
que
hoy
persiste
Чтобы
моя
душа
наконец
дала
тебе
мессу,
которая
trwa
до
сих
пор
Te
coronó
la
virgen
de
mi
perenne
fe
Увенчала
тебя
дева
моей
вечной
веры
Mas
hoy
cuando
en
los
brazos
del
otro
amor
dichoso
Но
сегодня,
когда
в
объятиях
другой
любви,
счастливой
Te
entregues
extasiada
de
dicha
y
de
placer
Ты
предаешься
экстазу
блаженства
и
наслаждения
No
olvides
que
en
silencio,
con
los
ojos
llorosos
Не
забывай,
что
в
тишине,
со
слезами
на
глазах
Me
abrazo
a
aquellas
cartas,
creyéndolas
tu
ser
Я
обнимаю
эти
письма,
принимая
их
за
твое
существо
Carillas
azules,
pálidas
y
rosas
Голубые,
бледные
и
розовые
странички
Donde
rezan
cosas
que
hoy
no
puedo
creer
Где
написано
то,
во
что
я
больше
не
могу
поверить
Jirones
herejes,
del
sutil
emblema
Клочки
ереси,
тонкая
эмблема
Que
flameó
al
poema
del
primer
querer
Что
развевалась
на
стихах
первой
любви
Frases
primorosas
que
evocan
rubores
Прекрасные
фразы,
которые
вызывают
румянец
Y
entonan
amores
que
sintió
mi
ayer
И
поют
о
любви,
которую
я
испытывал
в
прошлом
Esquelas
que
otrora
fiaban
sonrojos
Письма,
которые
когда-то
дарили
румянец
Y
hoy
nublan
mis
ojos
si
las
vuelvo
a
leer
А
сегодня
туманят
мои
глаза,
если
я
их
перечитываю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Andres Ghirlanda, Roberto Maida
Attention! Feel free to leave feedback.