Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ave Sin Rumbo
Птица без курса
Siempre
se
ve
solitario
pasar
Он
всегда
выглядит
одиноким,
проходящим
мимо.
A
un
hombre
que
en
la
calle
Человеку
на
улице
Lleva
escrito
el
dolor
боль
написана
Y
el
mirar
tan
rudo
de
su
ser
И
такой
грубый
взгляд
на
его
существо
Me
ha
hecho
confrontar
заставил
меня
противостоять
En
su
desdicha
su
amor
в
его
страдании
его
любовь
Pues
lo
sentí
muchas
veces
gemir
Ну,
я
много
раз
чувствовал,
как
он
стонал
Y
angustiado
decir
su
desesperación
И
с
тоской
говорят
свое
отчаяние
Y
tal
vez
por
su
melancolía
А
может
быть,
из-за
его
меланхолии
Él
repetía
esa
canción
он
повторил
эту
песню
Doy
al
viento
los
dolores
Я
отдаю
ветру
боль
Que
en
la
vida
recogí
что
в
жизни
я
собрал
Porque
han
muerto
los
amores
потому
что
любовь
умерла
Que
tuve
dentro
de
mí
Что
у
меня
было
внутри
меня
Ella
de
blanco
vestida
Она
одета
в
белое
Entró
a
la
iglesia
con
él
Он
вошел
с
ним
в
церковь
Y
yo
con
el
alma
herida
А
я
с
израненной
душой
Sollozando
me
quedé
рыдая
я
остался
Cuando
la
vi
a
mi
lado
pasar
Когда
я
увидел
ее
рядом
со
мной
Las
lágrimas
rodar
por
mi
cara
sentí
Слезы
катятся
по
моему
лицу,
я
чувствовал
No
pensé
que
pudiera
tener
Я
не
думал,
что
смогу
Para
otro
más
querer
que
el
que
ella
me
tuvo
a
mí
Для
другой
любви
больше,
чем
та,
которую
она
имела
для
меня.
Amor
traidor,
amor
loco
y
banal
коварная
любовь,
безумная
и
банальная
любовь
Yo
quisiera
olvidar
que
me
has
hecho
traición
Я
хотел
бы
забыть,
что
ты
предал
меня
Que
ya
en
mí
la
ternura
se
ha
muerto
Эта
нежность
уже
умерла
во
мне
Y
tengo
yerto
mi
corazón
И
у
меня
замерзло
сердце
Yo
voy
rodando,
voy
rodando
Я
катаюсь,
я
катаюсь
Por
las
huellas
del
pesar
по
следам
печали
Y
ella
acaso
está
gozando
И
она
наслаждается
De
haberme
hecho
tanto
mal
Из-за
того,
что
сделал
мне
так
много
плохого
Y
ya
que
mi
mala
estrella
И
так
как
моя
плохая
звезда
Me
conduce
al
padecer
заставляет
меня
страдать
Para
no
acordarme
de
ella
Не
помнить
ее
Mi
cariño
sepulté
я
похоронил
свою
любовь
Siempre
se
ve
solitario
pasar
Он
всегда
выглядит
одиноким,
проходящим
мимо.
A
un
hombre
que
en
la
calle
Человеку
на
улице
Lleva
escrito
el
dolor
боль
написана
Y
el
mirar
tan
rudo
de
su
ser
И
такой
грубый
взгляд
на
его
существо
Me
ha
hecho
confrontar
заставил
меня
противостоять
En
su
desdicha
su
amor
в
его
страдании
его
любовь
Pues
lo
sentí
muchas
veces
gemir
Ну,
я
много
раз
чувствовал,
как
он
стонал
Y
angustiado
decir
su
desesperación
И
с
тоской
говорят
свое
отчаяние
Y
tal
vez
por
su
melancolía
А
может
быть,
из-за
его
меланхолии
Él
repetía
esa
canción
он
повторил
эту
песню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano, Francisco Garcia Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.