Lyrics and translation Carlos Gardel - Bsame En La Boca
Bsame En La Boca
Kiss Me on the Lips
Ayer
tarde
la
vi
por
Florida
I
saw
her
yesterday
afternoon
on
Florida
Pensativa
mirar
un
rincón,
Pondering
a
corner,
Sollozando
la
pobre
me
dijo:
The
poor
thing
told
me
while
sobbing:
Ya
no
quiero
saber
de
los
hombres
I
don't
want
to
hear
about
men
anymore
Ni
sentir
más
palabras
de
amor.
Or
to
feel
more
love
words.
Son
tan
agrios
aquellos
recuerdos
Those
memories
are
so
bitter
Que
conservo
del
tiempo
mejor,
That
I
keep
from
my
better
days,
Que
aunque
quiera
volver
a
vivirlos,
That
although
I
want
to
live
them
again,
Es
tan
grande
la
pena
que
siento
The
pain
I
feel
now
is
so
great
Que
me
mata
el
recuerdo
de
ayer.
That
the
memory
of
yesterday
is
killing
me.
"No
me
hables
de
amor",
"Don't
talk
to
me
about
love",
Su
voz
exclamó
Her
voice
exclaimed
Latiendo
su
pecho
Her
chest
throbbing
De
tanto
dolor.
With
so
much
pain.
"No
me
hables
de
amor",
"Don't
talk
to
me
about
love",
Me
dijo
otra
vez
She
said
again
Y
dándome
un
beso
And
giving
me
a
kiss
Así
murmuró:
She
whispered:
"Quiéreme
en
silencio
"Love
me
in
silence
Como
nadie
quiso,
Like
no
one
ever
has,
Bésame
en
la
boca
Kiss
me
on
the
lips
Con
dulce
ilusión,
With
sweet
illusion,
Y
así
me
compensas
And
so
you'll
make
up
for
Las
penas
pasadas
My
past
sorrows
Y
el
fuerte
latir
And
the
strong
beating
Del
corazón".
Of
the
heart".
Recordando
aquel
día
pasado
Remembering
that
day
now
past
Nunca
más
al
cruzar
la
miré,
I
never
looked
at
her
again
when
I
passed,
Mas
mi
alma
volvióse
rebelde
But
my
soul
turned
rebellious
Y
mis
labios
bajito
dijeron:
And
my
lips
said
softly:
Como
a
nadie
a
ti
te
querré...
I
will
love
you
like
no
one
else...
Pues
el
beso
que
me
dio
tu
boca
Because
the
kiss
your
mouth
gave
me
Con
ardientes
deseos
de
amar,
With
ardent
desires
to
love,
Como
fuego
mis
labios
quemó
Burned
my
lips
like
fire
Y
al
sentir
tan
feliz
embeleso,
And
as
I
felt
such
happy
enchantment,
Con
el
beso,
un
cariño
nació.
With
the
kiss,
a
love
was
born.
"No
me
hables
de
amor",
"Don't
talk
to
me
about
love",
Su
voz
exclamó
Her
voice
exclaimed
Latiendo
su
pecho
Her
chest
throbbing
De
tanto
dolor.
With
so
much
pain.
"No
me
hables
de
amor",
"Don't
talk
to
me
about
love",
Me
dijo
otra
vez
She
said
again
Y
dándome
un
beso
And
giving
me
a
kiss
Así
murmuró:
She
whispered:
"Quiéreme
en
silencio
"Love
me
in
silence
Como
nadie
quiso,
Like
no
one
ever
has,
Bésame
en
la
boca
Kiss
me
on
the
lips
Con
dulce
ilusión,
With
sweet
illusion,
Y
así
me
compensas
And
so
you'll
make
up
for
Las
penas
pasadas
My
past
sorrows
Y
el
fuerte
latir
And
the
strong
beating
Del
corazón".
Of
the
heart".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.