Carlos Gardel - Compadron - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Compadron




Compadron
Сеньор
Compadrito a la violeta
Сеньор в фиалках
Si te viera Juan Malevo
Если бы тебя увидел Хуан Малево
Qué calor te haría pasar
То он заставил бы тебя попотеть
No tenés siquiera un cacho
У тебя нет и капли
De ese barro chapaleado
той земли, по которой ходили
Por los mozos del lugar
молодые люди этого места
El escudo de los guapos
Герб красивых мужчин
No te cuenta entre sus gules
не считает тебя среди своих гюлей
Por razones de valer
из-за твоей ценности
Tus ribetes de compadre
Твои замашки сеньора
Te engrupieron, no lo dudes
Обманули тебя, не сомневайся в этом
¡Ya sabrás por qué!
Ты узнаешь почему!
Compadrón
Сеньор
Prontuariado de vivillo
Обозначен как мелкий мошенник
Entre los amigotes que te siguen
Среди приятелей, которые следуют за тобой
Sos pa′ mí, aunque te duela
Ты для меня, хотя тебе и больно
Compadre sin escuela, retazo de bacán
Сеньор без школы, подобие джентльмена
Compadrón
Сеньор
Cuando quedes viejo y solo (¡colo!)
Когда ты станешь старым и одиноким (чувак!)
Compadrón
Сеньор
Y remanyes tu retrato (¡gato!)
И вглядишься в свой портрет (котик!)
Notarás que nada has hecho
Ты заметишь, что ничего не сделал
Tu berretín deshecho
Твоя идея-фикс разрушена
Verás desmoronar
Ты увидишь, как она рухнет
En la timba de la vida
В игре жизни
Sos un punto sin arrastre
Ты точка без опоры
Sobre el naipe salidor
На стартовой карте
Y en la cancha de este mundo
И на поле этого мира
Sos un débil pa'l biabazo
Ты слаб для драки
Pa′l chamuyo y pa'l amor
Для лести и для любви
Aunque busques en tu verba
Хотя ты ищешь в своей речи
Pintorescos contraflores
Живописные контрасты
Pa' munirte de cachet
Чтобы украсить себя
Yo me digo a la sordina
Я говорю про себя
¡Dios te ayude, compadrito
Бог тебе в помощь, сеньор
De papel maché!
Из папье-маше!
Compadrón
Сеньор
Prontuariado de vivillo
Обозначен как мелкий мошенник
Entre los amigotes que te siguen
Среди приятелей, которые следуют за тобой
Sos pa′ mí, aunque te duela
Ты для меня, хотя тебе и больно
Compadre sin escuela, retazo de bacán
Сеньор без школы, подобие джентльмена
Compadrón
Сеньор
Cuando quedes viejo y solo (¡colo!)
Когда ты станешь старым и одиноким (чувак!)
Compadrón
Сеньор
Y remanyes tu retrato (¡gato!)
И вглядишься в свой портрет (котик!)
Notarás que nada has hecho
Ты заметишь, что ничего не сделал
Tu berretín deshecho
Твоя идея-фикс разрушена
Verás desmoronar
Ты увидишь, как она рухнет





Writer(s): Enrique Cadicamo, Luis Visca


Attention! Feel free to leave feedback.