Lyrics and translation Carlos Gardel - Copen La Banca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copen La Banca
Взлом банка
Cadenero
de
buen
porte,
garabito
a
la
piú
bella
Секретарь
в
хорошем
состоянии,
поцарапайте
"красивый
пиу"
Pinta
brava
de
muchacho
con
tu
jetra
shushetín
Он
выглядит
смелым,
как
мальчик
с
твоей
джетрой
шушетин.
Académico
en
el
arte
pa
tallar
a
la
alta
escuela
Академик
в
искусстве
резьбы
в
средней
школе
Con
razón
bancás
el
juego
más
debute
de
quiniela
Не
зря
bancás
игра
с
самым
дебютным
пулом
Y
tiras
monte
con
puerta
en
lo
del
viejo
Anyulín
И
ты
бросишь
гору
с
дверью
в
старый
Анюлин
La
corriste
siempre
en
yunta
con
el
lince
veterano
Ты
всегда
водил
ее
в
ярме
с
рысью-ветераном
Muchos
años
de
servicio
en
la
vida
ya
llevás
Много
лет
службы
в
жизни
у
тебя
уже
есть
A
tu
juego
te
llamaron
si
hay
bochinche
en
el
pantano
Тебя
позвали
в
свою
игру,
если
на
болоте
бочинче
Porque
sos
la
zurda
linda,
la
muñeca,
si
es
en
vano
Потому
что
ты
милый
левша,
куколка...
Если
зря
Que
chamuyen
los
pipiolos
que
pegás,
pero
de
atrás
Что
пипиолос,
что
ты
ударил,
но
сзади
Vos
copaste
cualquier
banca
y
cantaste
las
cuarenta
Вы
взяли
любой
банк,
и
вы
спели
сорок
Con
parolas
de
platino
tus
hazañas
quedarán
С
платиновыми
паролями
ваши
подвиги
останутся
En
la
historia
de
los
reos,
donde
todo
se
comenta
В
истории
заключенных,
где
все
обсуждается
Dormita
la
biografía
del
cacique
de
más
menta
Дремать
биография
касика
больше
мяты
Como
un
recuerdo
mistongo
de
los
ranas
que
se
van
Как
смешанная
память
о
лягушках,
которые
уходят
Embrocás
todito
el
paño
que
apolilla
sobre
el
mapa
Embrocás
вся
ткань,
которая
лежит
на
карте
Zapateaste
por
el
Este,
por
el
Norte
y
por
el
Sur
Вы
протоптали
Восток,
Север
и
Юг
Te
respetan
los
vivillos,
todavía,
de
yapa
Vivillos
уважают
тебя,
до
сих
пор,
япа
No
te
falta
quien
te
alise,
quien
te
planche
la
solapa
Тебе
не
нужен
кто-то,
кто
поправляет
тебя,
кто
гладит
твой
лацкан
Y
con
halagos
amorosos
porque
valés
un
Perú
И
с
любовными
комплиментами,
потому
что
ты
стоишь
Перу
Dale
gracias
a
la
gambeta
que
apañaste
en
la
experiencia
Поблагодарите
дриблинг,
который
вам
удалось
получить
в
опыте
Y
a
la
astucia
de
hombre
sabio
si
hoy
cargás
mucho
parné
И
к
хитрости
мудреца,
если
сегодня
много
денег
загрузишь
Has
vivido
echando
buena
en
la
cancha
de
la
ciencia
Вы
прожили
бросив
добро
на
ниве
науки
Si
hasta
el
tira,
cada
tanto,
quince
días
de
licencia
Если
он
даже
вытянет,
время
от
времени,
пятнадцать
дней
отпуска
Te
los
da
para
que
yires
ostentando
el
pedigré
Он
дает
их
вам,
чтобы
вы
могли
похвастаться
родословной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.