Lyrics and translation Carlos Gardel - Cruz de Palo (Remastered)
Juntito
al
arroyo,
besao
por
los
sauces
К
ручью,
бесао
за
ивами,
Y
poblao
de
flores,
de
esmalte
y
de
luz,
И
поблао
цветов,
эмали
и
света,
Sin
letras,
crespones
ni
nombres
tallados
Ни
букв,
ни
крепов,
ни
резных
имен.
Se
alzan
junto
a
un
sauce
dos
palos
en
cruz.
Рядом
с
ивой
возвышаются
две
крест-накрест
палки.
Una
sepultura
que
"entuavía"
el
cardo
Захоронение,
которое
"притупляет"
чертополох
No
pudo
cercarla,
y
en
donde
el
"chus-chus"
Он
не
мог
ее
огородить,
а
где
"Чус-Чус"
De
alguna
lechuza
se
escucha,
agorera,
Откуда-то
послышался
стук
копыт.,
Sobre
la
cimera
de
esa
vieja
cruz.
На
шляпе
этого
старого
Креста.
El
sauce
le
llora
un
Ave
María;
Ива
оплакивает
Аве
Марию;
El
boyero,
en
cada
chiflido
que
da,
Боярин,
в
каждом
чокнутом,
который
дает,
Acaso
le
quiere
rezar
un
bendito
Неужели
он
хочет
молиться
благословенному
Junto
con
las
quejas
que
entona
el
sabia...
Вместе
с
жалобами,
которые
тонет
мудрый...
Dicen
los
más
viejos,
haciéndose
cruces,
Говорят
самые
старые,
кресты,,
Que
al
pasar
de
noche
por
ese
lugar
Что,
проведя
ночь
в
этом
месте,
Oyen
que
se
quejan
los
ñacurutuces
Они
слышат,
что
жалуются
на
накуруты
De
un
modo
tan
fiero
que
hasta
hace
temblar...
Так
яростно,
что
даже
дрожит...
Y
en
las
noches
malas,
cuando
enrieda
el
viento
И
в
плохие
ночи,
когда
ветер
Su
vago
lamento
en
el
saucedal,
Его
смутный
плач
в
ивовом,
Por
la
cruz
de
palo
una
luz
camina,
По
кресту
палки
ходит
свет.,
Que
corre
y
que
vuela
por
el
pastizal.
Он
бежит
и
летит
по
лугу.
Pa′
un
"Día
de
Dijuntos"
de
hace
varios
años
Pa
' a
"день
Dijunts"
несколько
лет
назад
Se
llegó
una
moza
juntito
a
la
cruz;
К
кресту
подошла
девка.;
La
cabeza
envuelta
en
negro
rebozo,
Голова,
окутанная
черным
ребозо,,
Los
ojos
llorosos,
tristes
y
sin
luz.
Слезящиеся,
грустные,
беспросветные
глаза.
¡Qué
frío,
canejo,
sentirán
los
muertos...!
Как
холодно,
канехо,
будут
чувствовать
себя
мертвые...
Pues
la
moza
aquella
se
le
arrodilló,
Девка
опустилась
на
колени.,
Lloró
cuanto
quiso,
besuqueó
la
tumba,
Плакал,
сколько
хотел,
целовал
могилу.,
Le
dijo
"hasta
pronto",
pero
no
volvió.
Он
сказал
"До
скорой
встречи",
но
не
вернулся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.