Lyrics and translation Carlos Gardel - Cuesta Abajo (Remasterizado 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuesta Abajo (Remasterizado 2022)
Спуск (Ремастеринг 2022)
Si
arrastré
por
este
mundo
Если
я
влачил
по
этому
миру
La
vergüenza
de
haber
sido
Стыд
за
то,
кем
был,
El
dolor
de
ya
no
ser
Боль
от
того,
кем
уже
не
являюсь,
Bajo
el
ala
del
sombrero
Под
полем
шляпы,
Cuántas
veces,
embozada
Сколько
раз,
скрытая,
Una
lágrima
asomada,
yo
no
pude
contener
Слеза,
готовая
пролиться,
которую
я
не
мог
сдержать,
Si
crucé
por
los
caminos
Если
я
бродил
по
дорогам
Como
un
paria
que
el
destino
Как
изгой,
которого
судьба
Se
empeñó
en
deshacer
Решила
уничтожить,
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego
Если
я
был
слаб,
если
был
слеп,
Solo
quiero
que
comprendan
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
поняла
El
valor
que
representa
el
coraje
de
querer
Какое
мужество
нужно,
чтобы
любить,
Para
mí,
la
vida
entera
Для
меня
всей
жизнью,
Como
un
sol
de
primavera
Как
весеннее
солнце,
Mi
esperanza
y
mi
pasión
Моей
надеждой
и
страстью.
Que
en
el
mundo
no
cabía
Что
в
этом
мире
нет
места
Toda
la
humilde
alegría
de
mi
pobre
corazón
Всей
скромной
радости
моего
бедного
сердца.
Cuesta
abajo
en
mi
rodada
Качусь
я
вниз
по
склону,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлые
иллюзии
Ya
no
las
puedo
arrancar
Я
уже
не
могу
вырвать.
Con
el
pasado
que
añoro
Прошлое,
по
которому
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
Старые
времена,
о
которых
плачу,
Y
que
nunca
volverá
И
которые
никогда
не
вернутся.
Por
seguir
tras
de
sus
huellas
Следуя
по
твоим
следам,
Yo
bebí
incansablemente
Я
пил
неустанно
En
mi
copa
de
dolor
Из
чаши
своей
боли.
Pero
nadie
comprendía
Но
никто
не
понимал,
Que
si
todo
yo
le
daba
Что
отдавая
тебе
всё,
En
cada
vuelta
dejaba
На
каждом
витке
я
оставлял
Pedazos
de
corazón
Кусочки
своего
сердца.
Ahora
triste
en
la
pendiente
Теперь,
грустный,
на
склоне,
Solitario
y
ya
vencido
Одинокий
и
побежденный,
Yo
me
quiero
confesar
Я
хочу
исповедаться.
Si
aquella
boca
mentía
Если
те
уста
лгали,
El
amor
que
me
ofrecía
А
любовь,
что
ты
предлагала,
Por
aquellos
ojos
brujos
Была
лишь
обманом
в
твоих
колдовских
глазах,
Yo
habría
dado
siempre
más
Я
бы
всё
равно
отдал
тебе
еще
больше.
Para
mí,
la
vida
entera
Для
меня
всей
жизнью,
Como
un
sol
de
primavera
Как
весеннее
солнце,
Mi
esperanza
y
mi
pasión
Моей
надеждой
и
страстью.
Que
en
el
mundo
no
cabía
Что
в
этом
мире
нет
места
Toda
la
humilde
alegría
de
mi
pobre
corazón
Всей
скромной
радости
моего
бедного
сердца.
Cuesta
abajo
en
mi
rodada
Качусь
я
вниз
по
склону,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлые
иллюзии
Ya
no
las
puedo
arrancar
Я
уже
не
могу
вырвать.
Con
el
pasado
que
añoro
Прошлое,
по
которому
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
Старые
времена,
о
которых
плачу,
Y
que
nunca
volverá
И
которые
никогда
не
вернутся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.