Lyrics and translation Carlos Gardel - Cuesta Abajo
Cuesta Abajo
Вниз по склону
Si
arrastré
por
este
mundo
Если
я
тащил
по
этому
миру
La
vergüenza
de
haber
sido
Позор
того,
кем
я
был
Y
el
dolor
de
ya
no
ser
И
боль
того,
кем
я
уже
не
являюсь
Bajo
el
ala
del
sombrero
Под
крылом
шляпы
Cuantas
veces,
embozada
Сколько
раз,
спрятавшись
Una
lágrima
asomada
Слеза,
пробившаяся
наружу
Yo
no
pude
contener
Я
не
мог
сдержать
Si
crucé
por
los
caminos
Если
я
пересекал
дороги
Como
un
paria
que
el
destino
Как
изгой,
которого
судьба
Se
empeñó
en
deshacer
Решила
уничтожить
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego
Если
я
был
слаб,
если
я
был
слеп
Sólo
quiero
que
comprendan
Я
хочу
лишь,
чтобы
вы
поняли
El
valor
que
representa
Ценность,
которую
представляет
El
coraje
de
querer
Мужество
желать
Era
para
mí
la
vida
entera
Она
была
для
меня
всей
жизнью
Como
un
sol
de
primavera
Как
весеннее
солнце
Mi
esperanza
y
mi
pasión
Моей
надеждой
и
моей
страстью
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
Я
знал,
что
в
мире
нет
места
Toda
la
humilde
alegría
Всей
скромной
радости
De
mi
pobre
corazón
Моего
бедного
сердца
Ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Теперь,
катясь
вниз
по
склону
Las
ilusiones
pasadas
Прошедшие
иллюзии
No
me
las
puedo
arrancar
Я
не
могу
оторвать
от
себя
Sueño
con
el
pasado
que
añoro
Я
мечтаю
о
прошлом,
которое
я
скучаю
El
tiempo
viejo
que
lloro
О
старом
времени,
которое
я
плачу
Y
que
nunca
volverá
И
которое
никогда
не
вернется
Por
seguir
tras
de
su
huella
Чтобы
следовать
ее
следу
Yo
bebí
incansablemente
Я
пил
без
устали
En
mi
copa
de
dolor
В
моем
бокале
боли
Pero
nadie
comprendía
Но
никто
не
понимал
Que
si
todo
yo
lo
daba
Что
если
я
все
отдавал
En
cada
vuelta
dejaba
На
каждом
шагу
я
оставлял
Pedazos
de
corazón
Части
своего
сердца
Ahora,
triste
en
la
pendiente
Теперь,
грустный
на
склоне
Solitario
y
ya
vencido
Одинокий
и
уже
побежденный
Yo
me
quiero
confesar
Я
хочу
признаться
Si
aquella
boca
mentía
Если
те
губы
лгали
El
amor
que
me
ofrecía
Любовь,
которую
они
мне
обещали
Por
aquellos
ojos
brujos
За
те
волшебные
глаза
Yo
habría
dado
siempre
más
Я
всегда
бы
отдал
еще
больше
Era
para
mí
la
vida
entera
Она
была
для
меня
всей
жизнью
Como
un
sol
de
primavera
Как
весеннее
солнце
Mi
esperanza
y
mi
pasión
Моей
надеждой
и
моей
страстью
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
Я
знал,
что
в
мире
нет
места
Toda
la
humilde
alegría
Всей
скромной
радости
De
mi
pobre
corazón
Моего
бедного
сердца
Ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Теперь,
катясь
вниз
по
склону
Las
ilusiones
pasadas
Прошедшие
иллюзии
Yo
no
las
puedo
arrancar
Я
не
могу
оторвать
от
себя
Sueño
con
el
pasado
que
añoro
Я
мечтаю
о
прошлом,
которое
я
скучаю
El
tiempo
viejo
que
lloro
О
старом
времени,
которое
я
плачу
Y
que
nunca
volverá
И
которое
никогда
не
вернется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, A. Lepera, Sara Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.