Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
supieras
Wenn
du
doch
wüsstest
Que
aún
dentro
de
mi
alma
Dass
ich
in
meiner
Seele
noch
Conservo
aquel
cariño
Jene
Zuneigung
bewahre,
Que
tuve
para
ti
Die
ich
für
dich
hatte
Quién
sabe
si
supieras
Wer
weiß,
wenn
du
wüsstest
Que
nunca
te
he
olvidado
Dass
ich
dich
nie
vergessen
habe
Volviendo
a
tu
pasado
Wenn
du
in
deine
Vergangenheit
zurückkehrst,
Te
acordarás
de
mí
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern
Los
amigos
ya
no
vienen
Die
Freunde
kommen
nicht
einmal
mehr,
Ni
siquiera
a
visitarme
Nicht
mal,
um
mich
zu
besuchen
Nadie
quiere
consolarme
Niemand
will
mich
trösten
En
mi
aflicción
In
meiner
Betrübnis
Desde
el
día
que
te
fuiste
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst
Siento
angustias
en
mi
pecho
Fühle
ich
Angst
in
meiner
Brust
Decí,
percanta
Sag,
liebste
Frau,
¿Qué
has
hecho
de
mi
pobre
corazón?
Was
hast
du
mit
meinem
armen
Herzen
gemacht?
Al
cotorro
abandonado
Zu
dem
verlassenen
Schlupfwinkel
Ya
ni
el
sol
de
la
mañana
Kommt
selbst
die
Morgensonne
No
asoma
por
la
ventana
Nicht
mehr
zum
Fenster
herein
Como
cuando
estabas
vos
So
wie
es
war,
als
du
da
warst
Y
aquel
perrito
compañero
Und
jener
Hund,
der
treue
Gefährte
Que
por
tu
ausencia
no
comía
Der
aus
Abwesenheit
von
dir
nicht
fraß
Al
verme
solo
el
otro
día
Als
er
mich
allein
sah
vor
Tagen,
También
me
dejó
Verließ
er
mich
auch
Si
supieras
Wenn
du
doch
wüsstest
Que
aún
dentro
de
mi
alma
Dass
ich
in
meiner
Seele
noch
Conservo
aquel
cariño
Jene
Zuneigung
bewahre,
Que
tuve
para
ti
Die
ich
für
dich
hatte
Quién
sabe
si
supieras
Wer
weiß,
wenn
du
wüsstest
Que
nunca
te
he
olvidado
Dass
ich
dich
nie
vergessen
habe
Volviendo
a
tu
pasado
Wenn
du
in
deine
Vergangenheit
zurückkehrst,
Te
acordarás
de
mí
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.