Lyrics and translation Carlos Gardel - De flor en flor
De flor en flor
От цветка к цветку
Cabecita
loca,
tu
recuerdo
me
provoca
Безумная
головка,
твои
воспоминания
терзают
меня
Te
ahogabas
en
mis
brazos
Ты
задыхалась
в
моих
объятиях
Quisiste
libertad
Ты
захотела
свободы
Y
en
tu
desvarío
И
в
своем
безумии
Vuelas
hoy
a
tu
albedrío
Сегодня
ты
летаешь
по
своему
прихоти
Brindándote
a
los
hombres
Отдаваясь
мужчинам
Que
luego
se
hartarán
Которые
потом
насытятся
Rindiéndote
a
sus
plantas
Преклоняясь
перед
их
ногами
Te
hará
una
de
tantas
Ты
станешь
одной
из
многих
Tu
ciego
afán
Твое
слепое
стремление
Ay,
pobre
mariposa
Ах,
бедная
бабочка
Que
vas
de
flor
en
flor
Ты
порхаешь
от
цветка
к
цветку
Pudiéndote
arrugar
Могла
бы
завять
En
el
nidito
de
mi
amor
В
гнездышке
моей
любви
Hoy
que
mi
alma
con
pavor
vislumbra
Сегодня
моя
душа
с
ужасом
видит
La
gran
tragedia
de
tu
final
Страшную
трагедию
твоего
конца
En
la
misma
llama
que
te
alumbra
В
том
же
пламени,
что
тебя
озаряет
Tus
pobres
alas
se
van
a
quemar
Твои
бедные
крылья
сгорят
Y
entonces
abatida
И
тогда,
поверженная
Oh,
cabecita
loca
О,
безумная
головка
Pretendes
que
la
herida
Ты
хочешь,
чтобы
рану
La
cierre
con
mi
boca
Я
запечатал
своим
ртом
Yo
te
lo
juro
por
los
sueños
fracasados
Клянусь
тебе
разбитыми
мечтами
Por
mis
tormentos,
por
mis
noches
de
dolor
Своими
мучениями,
своими
ночами
боли
Que
en
el
espasmo
de
mis
besos
afiebrados
Что
в
спазмах
моих
пылких
поцелуев
Yo
dejaré
sellado
con
bárbaro
terror
Я
оставлю
скрепленным
с
ужасом
варвара
Los
pecadores
labios
tuyos
condenados
Твои
грешные
проклятые
губы
Por
querer
libar
de
flor
en
flor
За
желание
пить
нектар
от
цветка
к
цветку
Cabecita
loca,
tu
recuerdo
me
provoca
Безумная
головка,
твои
воспоминания
терзают
меня
Te
ahogabas
en
mis
brazos
Ты
задыхалась
в
моих
объятиях
Quisiste
libertad
Ты
захотела
свободы
Y
en
tu
desvarío
И
в
своем
безумии
Vuelas
hoy
a
tu
albedrío
Сегодня
ты
летаешь
по
своему
прихоти
Brindándote
a
los
hombres
Отдаваясь
мужчинам
Que
luego
se
hartarán
Которые
потом
насытятся
Rindiéndote
a
sus
plantas
Преклоняясь
перед
их
ногами
Te
hará
una
de
tantas
Ты
станешь
одной
из
многих
Tu
ciego
afán
Твое
слепое
стремление
Ay,
pobre
mariposa
Ах,
бедная
бабочка
Que
vas
de
flor
en
flor
Ты
порхаешь
от
цветка
к
цветку
Pudiéndote
arrugar
Могла
бы
завять
En
el
nidito
de
mi
amor
В
гнездышке
моей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Domingo Gallicchio, Eduardo Bonessi
Attention! Feel free to leave feedback.