Lyrics and translation Carlos Gardel - Delirio Gaucho (remasterizada)
Delirio Gaucho (remasterizada)
Гаучо-бред (ремастированная)
¡Oh,
paisanita
divina!
О,
божественная
деревенская
девушка!
Reina
eres,
moza
de
mi
suelo
Ты
королева,
дева
моей
земли,
Virgencita
del
consuelo
Маленькая
Дева
Мария,
De
mis
horas
de
aflicción
Утешающая
меня
в
мои
часы
скорби.
Ven
aquí,
junto
a
mi
lado
Подойди
сюда,
рядом
со
мной,
Reclina
tu
cabecita
Опусти
свою
головку,
Y
has
de
oír
cómo
palpita
И
ты
услышишь,
как
бьется
Con
delirio
el
corazón
Мое
сердце
в
бреду
любви.
Y
verás,
mi
virgencita
И
ты
увидишь,
моя
маленькая
дева,
Que
al
escuchar
su
latido
Как,
слушая
его
биение,
Te
dirá
lo
que
ha
sufrido
Оно
расскажет
тебе
о
моих
страданиях,
Este
paria
por
tu
amor
Которые
этот
изгнанник
испытывает
из-за
твоей
любви.
Y
aunque
el
destino
o
la
suerte
И
даже
если
судьба
или
удача
Lo
separe
de
tu
lado
Отделят
меня
от
тебя,
Sufre
el
gaucho
resignado
Гаучо
терпеливо
страдает,
En
silencio
su
dolor
Тихо
переживая
свою
боль.
Cuando
aparece
el
lucero
Когда
появляется
первая
звезда,
Irradiando
luz
divina
Излучая
божественный
свет,
Creo
ver
tus
ojos,
china
Я
вижу
твои
глаза,
китаянка,
Con
su
tierno
parpadear
С
их
нежным
мерцанием.
Vuelvo
a
mirar
sus
fulgores
Я
снова
смотрю
на
их
сияние,
Y
su
imagen
entre
brisas
И
их
образ
среди
бризов,
Como
una
dulce
sonrisa
Как
сладкая
улыбка,
Hace
a
mi
alma
delirar
Заставляет
мою
душу
бредить.
Al
reflejo
de
la
luna
В
отражении
луны,
De
una
noche
adormecida
В
ночь,
усыпленную
сном,
En
el
jardín
de
mi
vida
В
саду
моей
жизни
Veo
un
paisaje
seductor
Я
вижу
соблазнительный
пейзаж.
La
virgen
de
mi
consuelo
Дева
Мария
моего
утешения,
Sentadita
entre
las
flores
Сидит
среди
цветов,
Oyendo
a
los
payadores
Слушая
певцов,
Que
cantan
trovas
de
amor
Которые
поют
стихи
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.