Lyrics and translation Carlos Gardel - El Bulin de la Calle Ayacucho - Remastered
El Bulin de la Calle Ayacucho - Remastered
The Dive on Ayacucho Street - Remastered
El
bulín
de
la
calle
Ayacucho
The
dump
of
Ayacucho
Street
Que
en
mis
tiempos
de
rana
alquilaba
That
in
my
frog
days
I
rented
El
bulín
que
la
barra
buscaba
The
dive
the
crew
frequented
Para
caer
por
la
noche
a
timbear
To
drop
by
in
the
evening
to
gamble
El
bulín
donde
tantos
muchachos
The
dive
where
so
many
boys
En
su
racha
de
vida
fulera
In
their
streak
of
rotten
life
Encontraron
marroco
y
catrera
Found
weed
and
a
cot
Rechiflado
parece
llorar
It
seems
to
be
crying,
out
of
its
mind
El
primus
no
me
faltaba
I
never
lacked
the
Primus
stove
Con
su
carga
de
aguardiente
With
its
load
of
firewater
Y
habiendo
agua
caliente
And
having
hot
water
El
mate
era
allí
señor
The
mate
was
the
boss
there
No
faltaba
la
guitarra
The
guitar
was
never
amiss
Bien
encordada
y
lustrosa
Well-strung
and
shiny
Ni
el
bacán
de
voz
gangosa
Nor
the
big
shot
with
a
raspy
voice
Con
berretín
de
cantor
With
a
bug
up
his
butt
about
singing
Cotorrito
mistongo
tirado
Parakeet
lying
on
its
side,
beat
En
el
fondo
de
aquel
conventillo
At
the
bottom
of
that
tenement
Sin
alfombras,
sin
lujo,
sin
brillo
Without
rugs,
without
luxury,
without
glitz
Cuántos
días
felices
pasé
How
many
happy
days
I
spent
Al
calor
del
querer
de
una
piba
In
the
warmth
of
the
love
of
a
chick
Que
fue
mía,
mimosa
y
sincera
Who
was
mine,
affectionate
and
sincere
Y
una
noche
de
invierno
fulera
And
one
lousy
winter
night
En
un
vuelo
hacia
el
cielo
se
fue
She
flew
up
to
the
sky
Cada
cosa
era
un
recuerdo
Every
little
thing
was
a
memory
Que
la
vida
me
amargaba
That
made
my
life
bitter
Por
eso
me
la
pasaba
That's
why
I
spent
my
time
Cabrero,
rante
y
tristón
Drunk,
pissed
off,
and
sad
Los
muchachos
se
cortaron
The
boys
cut
themselves
off
Al
verme
tan
afligido
Seeing
me
so
distressed
Y
yo
me
quedé
en
el
nido
And
I
stayed
in
the
nest
Empollando
mi
aflicción
Brooding
over
my
grief
Y
el
bulín
de
la
calle
Ayacucho
And
the
dive
on
Ayacucho
Street
Ha
quedado
mistongo
y
fulero
Has
become
good-for-nothing
and
lousy
Ya
no
se
oye
al
cantor
milonguero
You
can't
hear
the
tango
singer
anymore
Engrupido
su
musa
entonar
Tricked
into
singing
his
muse
En
el
primus
no
bulle
la
pava
The
kettle
doesn't
boil
on
the
Primus
stove
Que
a
la
barra
contenta
reunía
That
used
to
gather
the
happy
crew
El
bacán
de
la
rante
alegría
The
big
shot
with
the
grandiose
joy
Está
seco
de
tanto
llorar
Is
dried
up
from
all
the
crying
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.