Lyrics and translation Carlos Gardel - Golondrinas - Remastered
Golondrinas - Remastered
Ласточки - Ремастеринг
Golondrinas
de
un
solo
verano
Ласточки
на
одно
лишь
лето
Con
ansias
constantes
de
cielos
lejanos
С
постоянным
стремлением
в
далёкие
страны
Alma
criolla,
errante
y
viajera
Душа
свободная,
бродячая
Querer
detenerla
es
una
quimera
Останавливать
тебя
- это
химера
Golondrina
con
fiebre
en
las
alas
Ласточка
с
жаром
в
крыльях
Peregrina
borracha
de
emoción
Странница,
опьянённая
эмоциями
Siempre
sueña
con
otros
caminos
Ты
всегда
мечтаешь
о
других
путях
La
brújula
loca
de
tu
corazón
Компас
твоих
желаний
сбит
с
толку
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Красавица
моего
народа,
девочка
с
окраины
La
golondrina
un
día
su
vuelo
detendrá
Ласточка
однажды
свой
полёт
остановит
No
habrá
nube
en
sus
ojos
de
vagas
lejanías
Мгла
рассеется
в
ясных
глазах
Y
en
tus
brazos
amantes
su
nido
construirá
И
в
твоих
любящих
объятиях
она
гнездо
совьёт
Su
anhelo
de
distancias
se
aquietará
en
tu
boca
Жажда
дорог
утихнет
на
твоих
устах
Con
la
dulce
fragancia
de
tu
viejo
querer
Сладким
ароматом
твоей
любви
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Красавица
моего
народа,
девочка
с
окраины
Con
las
alas
plegadas
también
yo
he
de
volver
Я
тоже
вернусь,
сложив
свои
крылья
En
tus
rutas
que
cruzan
los
mares
Над
твоими
морскими
путями
Florece
una
estela
azul
de
cantares
Цветёт
лазурная
пелена
песен
Y
al
conjuro
de
nuevos
paisajes
И
под
заклятием
новых
красок
Suena
intensamente
tu
claro
cordaje
Твои
струны
звучат
с
новой
силой
En
tu
eterno
sembrar
de
armonías
В
твоём
вечном
сеянии
мелодий
Tierras
lejanas
te
vieron
pasar
Заморские
земли
видели
твою
поступь
Otras
lunas
siguieron
tus
huellas
Тосковали
другие
луны
по
твоим
следам
Tu
solo
destino
es
siempre
volar
Твоя
судьба
- только
летать
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Красавица
моего
народа,
девочка
с
окраины
La
golondrina
un
día
su
vuelo
detendrá
Ласточка
однажды
свой
полёт
остановит
No
habrá
nube
en
sus
ojos
de
vagas
lejanías
Мгла
рассеется
в
ясных
глазах
Y
en
tus
brazos
amantes
su
nido
construirá
И
в
твоих
любящих
объятиях
она
гнездо
совьёт
Su
anhelo
de
distancias
se
aquietará
en
tu
boca
Жажда
дорог
утихнет
на
твоих
устах
Con
la
dulce
fragancia
de
tu
viejo
querer
Сладким
ароматом
твоей
любви
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Красавица
моего
народа,
девочка
с
окраины
Con
las
alas
plegadas
también
yo
he
de
volver
Я
тоже
вернусь,
сложив
свои
крылья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera, Rodolfo Mederos
Attention! Feel free to leave feedback.