Carlos Gardel - Insomnio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Carlos Gardel - Insomnio




Insomnio
Insomnia
Es de noche, pasa rezongando el viento
It's night, the wind is howling
Que dobla los sauces casi contra el suelo
Which bends the willows almost to the ground
Y en el fondo oscuro de mi rancho viejo
And in the dark depths of my old ranch
Tira'o sobre el catre, en lecho de tientos
Lying on my bed, on a couch of hide
Aguanto las horas que han de traerme el sueño
I endure the hours that will bring me sleep
Y las horas pasan y yo no me duermo
And the hours pass and I don't fall asleep
Ni duerme en la costa del bañao el tero
Nor does the lapwing sleep on the coast of the marsh
Que, a ocasiones, grita no que lamento
Who, at times, cries I know not what lament
Que el chacal repite desde allá, muy lejos
That the jackal repeats from afar, very far away
Pucha, que son largas las noches de invierno
Damn, the nights of winter are long
A través del turbio cristal del recuerdo
Through the turbid crystal of memory
Van mis años mozos pasando muy lentos
My youthful years pass very slowly
Y después que gozo, si a vivirlos vuelvo
And after I enjoy them, if I live them again
Pensando en los de ahora, no lo lo que siento
Thinking of the present ones, I don't know what I feel
Novillos sin guampas, yeguas sin cencerro
Steers without horns, mares without bells
Potros que se doman a juerza 'e cabestro
Foals that are tamed by force of rope
Bretes que mataron los lujos camperos
Pens that have killed the country luxuries
Gauchos que no saben de vincha y culero
Gauchos who don't know about saddle blankets and riding breeches
Patrones que en auto van a los rodeos
Ranchers who drive to the roundups in cars
Pucha, que son largas las noches de invierno
Damn, the nights of winter are long
La puerta del rancho tiembla porque el perro
The door of the ranch trembles because the dog
Tirita contra ella de frío y de miedo
Shivers against it from cold and fear
To'ito es hielo afuera, to'ito es frío adentro
Everything is ice outside, everything is cold inside
Y las horas pasan y yo no me duermo
And the hours pass and I don't fall asleep
Y pa' pior, en lo hondo de mi pensamiento
And to make matters worse, deep in my thoughts
Brillan encendidos dos ojos matreros
Two wild eyes shine brightly
Que persigo al ñudo pa' quemarme en ellos
Which I chase in vain to burn in them
Son los ojos brujos que olvidar no puedo
They are the bewitching eyes that I cannot forget
Porque ya pa' siempre me han robado el sueño
Because they have forever stolen my sleep
Pucha, que son largas las horas de invierno
Damn, the hours of winter are long





Writer(s): A. Chyryff, J. Alonso, A. Trelles


Attention! Feel free to leave feedback.