Carlos Gardel - La China Fiera Duo Gardel-Razzano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - La China Fiera Duo Gardel-Razzano




La China Fiera Duo Gardel-Razzano
Свирепая китаянка, дуэт Гарделя и Раццано
Dicen que mi china es fiera
Говорят, моя девчонка огонь,
Y se parece al carpincho
Что похожа на капибару,
Que su voz es un relincho
Что ее голос лошадиный храп,
Y su boca una tranquera
А рот словно ворота в загон.
Y su boca una tranquera
А рот словно ворота в загон.
Que es una prenda cualquiera
Что она вещица любая,
Del mismo valor que el cero
Ценностью равна нулю,
Que tiene al andar zaguero igual al de mi potranca
Что походка у нее задранная, как у моей кобылки,
Que es bizca y media manca
Что косоглазая и полухрома,
Yo, sin embargo, la quiero
Но я, несмотря ни на что, люблю ее.
Que sus ojos son candiles
Что глаза ее как лампадки,
Ingrata, cuasi apaga'os
Неблагодарная, почти погасшие,
Y andan como deserta'os
И блуждают, словно заброшенные,
Su pareja de cuadriles
Ее пара бедер,
Su pareja de cuadriles
Ее пара бедер.
Y que lo tocante a ardiles más espuma da el puchero
И что касается хитрости, больше пены дает кипящий горшок,
Que tiene mancha'o el cuero
Что у нее кожа пятнистая,
Que es guasota y nariguda
Что она хвастлива и носата,
Chueca, bajita y tan panzuda
Кривая, низенькая и такая пузатая,
Yo, sin embargo, la quiero
Но я, несмотря ни на что, люблю ее.
Que una vieja chancleta
Что она старая шлепка,
Haragana y comadrona
Лентяйка и сплетница,
Cachasienta y pesadona
Широкозадая и тяжелая,
Lo mesmo que la carreta
Точь-в-точь как телега,
Lo mesmo que la carreta
Точь-в-точь как телега.
Que es una troya su jeta y su cabeza un caldero
Что ее рот настоящая Троя, а голова котел,
Que es un loro barranquero
Что она попугай-крикун,
Que más agria que el vinagre
Что кислее уксуса,
Que tiene cara de bagre
Что у нее лицо, как у сома,
Yo, sin embargo, la quiero
Но я, несмотря ни на что, люблю ее.
Dicen que por lo arrastrada
Говорят, что из-за своей волочительной походки
Se parece a la culebra
Она похожа на змею,
Y que de gusto se quiebra
И что от удовольствия извивается,
Lo mesmo que marejada
Словно морская волна,
Lo mesmo que marejada
Словно морская волна.
Que es una china emperrada, que es más chillona que el tero
Что она упрямая девчонка, что крикливее чибиса,
Que sopla como el pampero
Что дует, как памперо,
Y no bien, la rienda le aflojo
И не успею я ослабить поводья,
Que sepa que soy canejo
Как она узнает, что я простофиля,
Yo, sin embargo, la quiero
Но я, несмотря ни на что, люблю ее.






Attention! Feel free to leave feedback.