Lyrics and translation Carlos Gardel - La Hija De Japonecita
Una
geisha
del
Yoshiwara,
Гейша
из
Есивары,
Sacerdotisa
del
Dios
Amor,
Жрица
Бога
Любви,
Dice
a
todos
que
está
maldita,
Говорит
всем,
что
она
проклята.,
Porque
ha
nacido
de
la
traición;
Потому
что
он
родился
от
предательства.;
Y
aunque
príncipe
el
padre
fue
И
хотя
князь
отец
был
En
el
fango
debe
vivir
В
грязи
должен
жить
Y
la
geisha
huérfana
y
triste,
И
сиротская
и
грустная
гейша,
Llora
ante
Buda
diciendo
así:
Плачет
перед
Буддой,
говоря
так:
Ya
que
sufrir
me
ves,
Так
как
ты
страдаешь,
ты
видишь
меня.,
Protégeme
Señor...
Защитите
Меня,
Сэр...
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотрите,
что
бедный
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Родилась
в
сиротском
доме
Se
muere
de
dolor.
Он
умирает
от
боли.
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотрите,
что
бедный
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Родилась
в
сиротском
доме
Se
muere
de
dolor".
Он
умирает
от
боли".
Y
la
geisha
jamás
olvida
И
гейша
никогда
не
забывает.
La
historia
triste
de
una
pasión,
Печальная
история
страсти,
Que
a
la
madre
robó
la
vida,
Что
мать
украла
жизнь,
Esclavizada
por
el
amor.
Порабощенная
любовью.
Y
llorando
sin
fe,
ni
hogar,
И
плачет
без
веры,
без
дома.,
Destrozando
su
corazón,
Разбивая
ее
сердце,,
Por
doquiera
se
oye
el
lamento
Везде
слышится
плач.
Triste
y
amargo
de
su
canción.
Грустная
и
горькая
его
песня.
Ya
que
sufrir
me
ves,
Так
как
ты
страдаешь,
ты
видишь
меня.,
Protégeme
Señor...
Защитите
Меня,
Сэр...
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотрите,
что
бедный
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Родилась
в
сиротском
доме
Se
muere
de
dolor.
Он
умирает
от
боли.
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотрите,
что
бедный
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Родилась
в
сиротском
доме
Se
muere
de
dolor".
Он
умирает
от
боли".
Todo
es
calma
en
el
Yoshiwara,
В
Есиваре
все
спокойно.,
Donde
hizo
nido
el
amor
fatal,
Где
гнездилась
роковая
любовь,,
Como
sombra
cruza
la
geisha
Как
тень
пересекает
гейшу,
Lleva
en
la
mano
fino
puñal.
В
руке
у
него
тонкий
кинжал.
Su
nirvana
la
hace
morir,
Ее
Нирвана
заставляет
ее
умереть.,
Rasga
el
vientre
sin
compasión
Раздирает
живот
без
сострадания.
Y
agoniza
la
princesita
И
умирающая
принцесса
Rogando
a
Buda
con
triste
voz:
Умоляя
Будду
грустным
голосом:
Ya
que
sufrir
me
ves,
Так
как
ты
страдаешь,
ты
видишь
меня.,
Recíbeme
Señor...
Примите
Меня,
Сэр...
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотрите,
что
бедный
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Родилась
в
сиротском
доме
Se
muere
de
dolor.
Он
умирает
от
боли.
Mira
que
la
pobre
Musmé,
Посмотрите,
что
бедный
Мусме,
Nacida
en
la
orfandad
Родилась
в
сиротском
доме
Se
muere
de
dolor".
Он
умирает
от
боли".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.