Carlos Gardel - Largue A Esa Mujica - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Largue A Esa Mujica




LARGUE A ESA MUJICA. Tango.
УБЕРИ ЭТУ БАБУ. Танго.
Análisis. Historia. Interpretación. Documentos fotográficos.
Анализ. История. Толкование. Фотографические документы.
Por Marcelo O. Martínez.
Марсело О. Мартинес.
Nota: todas las imágenes de este artículo se amplian haciendo clic sobre las mismas.
Примечание: все изображения в этой статье увеличиваются, нажав на них.
Lectura rápida: los textos resaltados en negritas resumen las ideas principales.
Быстрое чтение: выделенные жирным шрифтом тексты суммируют основные идеи.
Voz: Carlos Gardel. Acompañamiento: Guillermo Desiderio Barbieri - José María Aguilar (guitarras). Disco 18283. Matriz 4454 1. Sello Editor: Odeón Argentina. Fecha de grabación: 08-08-1929. Lugar: Buenos Aires (Argentina). Total de maquetas grabadas: 3. Publicadas: 1 (3º versión). Música y Letra: Juan Faustino Sarcione (del mismo autor Gardel grabó "Tristeza Gaucha").
Голос: Карлос Гардель. Аккомпанемент: Гильермо Дезидерио Барбьери - Хосе Мария Агилар (гитары). Диск 18283. Матрица 4454 1. Печать Издатель: Одеон Аргентина. Дата записи: 08-08-1929. Место Проведения: Буэнос-Айрес (Аргентина). Всего записанных макетов: 3. опубликовано: 1 (3-я версия). Музыка и тексты песен: Хуан Фаустино Сарсионе (того же автора Гардель записал "печаль Гауча").
Letra original Modificaciones de Gardel
Оригинальный текст модификации Гарделя
Largue Chiesa a esa Mujica
Largue Chiesa к этой женщине
Por Souza y por Roncoroni,
Соуза и Ронкорони,
Y Pratto Coty Spiantoni
И Пратто Коти Спьянтони
Porque Passini calor.
Потому что Пассини тепло.
Lo Onzari que Battilana, si ha Serrato la Mancini
Что Онзари Баттилана, если он Serrato Ла Манчини
Que si usted Recanattini
Что если вы Recanattini
Tal vez Stábile mejor.
Может быть, лучше.
Marassi que yo Bidoglio
Marassi, что я Bidoglio
Que anda con una Peniche.
Он ходит с Пенише.
Y aunque se Fleitas Solich, a quién se lo va a Gondar.
И даже если Солич будет Флеитас, кого он будет гонять.
Qu'el qu'es Nóbile, che, Negro,
Ку'Эль ку'Эс Нобиль, Че, черный,
Nunca Settis Gainzarain,
Никогда Не Settis Gainzarain,
Si deja esa Bidegain
Если он оставит этот Бидегейн,
Pa' no volver a Beccar.
ПА ' не возвращаться в Беккар.
Tire Cherro esa Ferreira
Тир Черро эса Феррейра
Que si corre Sanguinetti
Что если он бежит Сангвинетти
Lo van a dejar Coletti
Колетти оставят.
En la Celta de un penal.
В Кельте пенальти.
Es inútil que Lamarque
Это бесполезно, что Ламарк
O a lo mejor la Martínez, si no valdrá que Jiménez
Или, может быть, Мартинес, если это не будет стоить Хименеса
Ni que se haga el Sandoval.
Даже Сандовал.
Guarda con la Canaveri,
Охранник с Канавери,
Miranda que en lo Canaro,
Миранда, что в Канаро,
Si de usted bate un Purcaro
Если от вас бьет Пуркаро
Qu'es Cafferata de acción.
Кафферата действия.
Olvide el Carricaberry,
Забудьте о Каррикаберри,
Tírese a la Bartolucci...
Бросьте Бартолуччи...
¡que mejor es hacer Bucci (?)
что лучше сделать Bucci (?)
Que dársela de Mathón!
Пусть отдаст ее Матону!






Attention! Feel free to leave feedback.