Lyrics and translation Carlos Gardel - Mano cruel
Fuiste
la
pibe
mimada
Ты
была
избалованной
девчонкой
De
la
calle
Pepirí
С
улицы
Пепири
La
calle
nunca
olvidada
Эту
улицу
никогда
не
забудут
Donde
yo
te
conocí
Там
я
тебя
встретил
Y
porque
eres
linda
y
buena
И
поскольку
ты
красивая
и
добрая
Un
muchacho
medio
loco
Немного
сумасшедший
парень
Te
hizo
reina
del
piropo
Сделал
тебя
королевой
комплиментов
En
un
verso
muy
fifí
В
очень
красивых
стихах
Tu
gracia
supo
en
las
milongas
cautivar
Твоя
грация
сумела
пленить
в
милонгах
Por
tu
cariño
suspiró
más
de
un
varón
По
твоей
любви
вздыхал
не
один
мужчина
Y
no
encontrabas,
sin
embargo,
el
ideal
И,
однако,
ты
не
находила
идеала
Capaz
de
hacer
estremecer
tu
corazón
Способного
заставить
трепетать
твое
сердце
Pero
en
las
sombras
acechaba
el
vil
ladrón
Но
в
тени
подстерегал
подлый
вор
Que
ajó
tu
encanto
juvenil
con
mano
cruel
Который
испортил
твои
юные
чары
жестокой
рукой
Cedió
tu
oído
a
sus
palabras
de
pasión
Твои
уши
склонились
к
его
страстным
словам
Y
abandonaste
para
siempre
el
barrio
aquel
И
ты
навсегда
оставила
тот
квартал
Hoy
te
he
visto
a
la
salida
Сегодня
я
видел
тебя
на
выходе
De
un
lujoso
cabaret
Из
роскошного
кабаре
Y
en
tu
carita
afligida
И
на
твоем
опечаленном
личике
Honda
pena
adiviné
Угадал
глубокую
печаль
Yo
sé
que
hasta
el
alma
dieras
Я
знаю,
что
ты
отдала
бы
душу
Por
volver
a
ser
lo
que
eras
Чтобы
снова
стать
той,
кем
ты
была
No
podrás,
la
primavera
Не
сможешь,
весна
De
tu
vida
ya
se
fue
Твоей
жизни
уже
ушла
Hoy
ya
no
sos
la
linda
piba
que
mimó
Сегодня
ты
уже
не
та
милая
девчонка,
которую
баловала
La
muchachada
de
la
calle
Pepirí
Молодёжь
с
улицы
Пепири
Aquella
calle
donde
yo
te
conocí
Та
улица,
где
я
тебя
встретил
Y
donde
un
mozo
soñador
tanto
te
amó
И
где
мечтательный
юноша
так
сильно
тебя
любил
Mintió
aquel
hombre
que
riquezas
te
ofreció
Соврал
тот
человек,
который
обещал
тебе
богатство
Con
mano
cruel
ajó
tu
gracia
y
tu
virtud
Жестокой
рукой
он
испортил
твою
грацию
и
твою
добродетель
Fuiste
la
rosa
de
fragante
juventud
Ты
была
розой
благоухающей
молодости
Que
hurtó
al
rosal
el
"caballero"
que
pasó
Которую
сорвал
с
куста
"кавалер",
который
проходил
мимо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmelo Mutarelli, Armando Tagini
Attention! Feel free to leave feedback.