Carlos Gardel - Mano a Mano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Mano a Mano




Mano a Mano
Рука об руку
Rechifla'o en mi tristeza, te evoco y veo que has sido
Оплакивая в моем горе, я вспоминаю тебя и вижу, что ты была
De mi pobre vida paria, sólo una buena mujer
Для моей бедной жизни, просто хорошей женщиной
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido
Твое присутствие как богача принесло тепло в мое гнездо
Fuiste buena, consecuente, y yo que me has querido
Ты была хороша, последовательна, и я знаю, что ты меня любила
Como no quisiste a nadie, como no podrás querer
Как никого не любила, как никого не сможет любить
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta
Игра шла с переменным успехом, когда ты, бедная девочка
Gambeteabas la pobreza en la casa de pensión
Уклонялась от бедности в пансионате
Hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta
Сегодня ты полностью богачка, жизнь тебе улыбается и поет
Los morlacos del otario los tirás a la marchanta
Большие деньги от дурака ты растрачиваешь без задней мысли
Como juega el gato maula con el mísero ratón
Как кошка играет с бедным мышонком
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones
Сегодня твой горшок полон несчастных иллюзий
Te engrupieron los otarios, las amigas, el gavión
Тебя обманули дураки, друзья, сводник
La milonga entre magnates, con sus locas tentaciones
Танцевальная вечеринка среди магнатов со своими безумными искушениями
Donde triunfan y claudican milongueras pretensiones
Где танцовщицы добиваются успеха и терпят поражения
Se te ha entra'o muy adentro, en el pobre corazón
Проникает глубоко в твое бедное сердце
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado
Мне нечего благодарить тебя, мы остались mano a mano (рука об руку)
No me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás
Мне все равно, что ты сделала, что делаешь и что будешь делать
Los favores recibidos, creo habértelos pagado
Я думаю, я заплатил за полученные услуги
Y, si alguna deuda chica, sin querer se me ha olvidado
И если какой-то маленький долг случайно мне забылся
En la cuenta del otario que tenés, se la cargás
В счет дурака, который у тебя есть, ты его вписываешь
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros
Тем временем, пусть твои победы, бедные временные триумфы
Sean una larga fila de riquezas y placer
Будут длинной чередой богатства и удовольствий
Que el bacán que te acamala, tenga pesos duraderos
Пусть богач, который тебя содержит, имеет прочные деньги
Que te abracen las paradas con cafishios milongueros
Пусть тебя обнимают остановки с милонга-кафишио
Y que digan, los muchachos: "es una buena mujer"
И пусть говорят парни: "она хорошая женщина"
Y, mañana, cuando seas descolado mueble viejo
И завтра, когда ты станешь старой, ненужной мебелью
Y no tengas esperanza en el pobre corazón
И у тебя не будет надежды в бедном сердце
Si precisás una ayuda, si te hace falta un consejo
Если тебе нужна помощь, если тебе нужен совет
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Помни об этом друге, который будет рисковать своей шкурой
P'ayudarte en lo que pueda, cuando llegue la ocasión
Чтобы помочь тебе в том, что сможет, когда придет время





Writer(s): Carlos Gardel, Esteban Flores, Jose Razzano


Attention! Feel free to leave feedback.