Carlos Gardel - Marioneta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Marioneta




Marioneta
Марионетка
Tenía aquella casa, no qué suave encanto
В том доме был особый шарм, не знаю в чем
En la belleza humilde del patio colonial
В скромной красоте колониального дворика
Cubierto en el verano por el florido manto
Летом покрытого цветущим ковром
Que hilaban las glicinas, la parra y el rosal
Сотканным глицинией, виноградом и розами
Si me parece verte, la pollerita corta
Мне будто видится ты, в короткой юбке
Sobre un banco, empinadas las puntas de tus pies
На скамейке, на носочках, приподнявшись
Los bucles despeinados y contemplando absorta
Локоны распущены и ты, затаив дыхание
Los títeres que hablaban, inglés, ruso y francés
Следишь за куклами, говорящими на английском, русском и французском
¡Arriba, doña Rosa!, ¡Don Pánfilo, ligero!
Поднимайся, донья Роза! Дон Панфило, живее!
Y aquel titiritero de voz aguardentosa nos daba la función
А тот кукловод с хрипловатым голосом показывает нам представление
Tos ojos se extasiaban y aquellas marionetas saltaban y bailaban
Глаза заворожены, а куклы прыгают и танцуют
Prendiendo en tu alma inquieta la cálida emoción
Зажигая в твоей юной душе жаркие эмоции
Los años de la infancia risueña ya pasaron
Годы беззаботного детства уже прошли
Camino del olvido, los títeres también
Уходят в забвение и куклы
Piropos y promesas tu oído acariciaron
Уши ласкали комплименты и обещания
Te fuistes de tu casa, no se supo con quién
Ты ушла из дома, неизвестно с кем
Allá entre bastidores, ridículo y mezquino
Там, за кулисами, смехотворный и жалкий
Claudica el decorado sencillo de tu hogar
Распадается скромный декор твоего дома
Y vos, en el proscenio de un frívolo destino
А ты, на сцене легкомысленной судьбы
Sos frágil marioneta, que baila sin cesar
Хрупкая марионетка, танцуешь без конца
¡Arriba, doña Rosa!, ¡Don Pánfilo, ligero!
Поднимайся, донья Роза! Дон Панфило, живее!
Y aquel titiritero de voz aguardentosa nos daba la función
А тот кукловод с хрипловатым голосом показывает нам представление
Tos ojos se extasiaban y aquellas marionetas saltaban y bailaban
Глаза заворожены, а куклы прыгают и танцуют
Prendiendo en tu alma inquieta la cálida emoción
Зажигая в твоей юной душе жаркие эмоции





Writer(s): Juan Jos Guichandut, Armando Jose Tagini


Attention! Feel free to leave feedback.