Carlos Gardel - Melodia Arrabal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Melodia Arrabal




Melodia Arrabal
Мелодия пригорода
Barrio plateado por la luna
Район, посеребренный луной,
Rumores de milonga es toda tu fortuna
Слухи о милонге все твое богатство.
Hay un fuelle que rezonga en la cortada mistonga
В грязной подворотне ворчит бандонеон,
Mientras que una pebeta linda como una flor
Пока девушка, красивая, как цветок,
Espera coqueta bajo la quieta luz de un farol
Кокетливо ждет под тихим светом фонаря.
Barrio, barrio
Район, мой район,
Que tenés el alma inquieta de un gorrión sentimental
В тебе беспокойная душа сентиментального воробья.
Penas, ruegos
Печали, мольбы
Es todo el barrio malevo, melodía de arrabal
Весь ты, район бравий, мелодия окраины.
Viejo barrio
Старый район,
Perdoná si al evocarte se me pianta un lagrimón
Прости, если, вспоминая тебя, у меня наворачивается слеза,
Que al rodar en tu empedra'o es un beso prolonga'o
Которая, катясь по твоей мостовой, словно долгий поцелуй,
Que te da mi corazón
Который дарит тебе мое сердце.
Cuna de taitas y cantores
Колыбель отцов и певцов,
De broncas y entreveros, de todos mis amores
Ссор и раздоров, всех моих любовей.
En tus muros con mi acero yo grabé nombres que quiero
На твоих стенах моей сталью я вырезал имена тех, кого люблю:
Rosa, la milonguita, era rubia Margot
Роза, танцовщица милонги, была блондинка Марго,
Y en la primera cita la paica Rita me dio su amor
И на первом свидании легкомысленная Рита подарила мне свою любовь.
Barrio, barrio
Район, мой район,
Que tenés el alma inquieta de un gorrión sentimental
В тебе беспокойная душа сентиментального воробья.
Penas, ruegos
Печали, мольбы
Es todo el barrio malevo, melodía de arrabal
Весь ты, район бравий, мелодия окраины.
Viejo barrio
Старый район,
Perdoná si al evocarte se me pianta un lagrimón
Прости, если, вспоминая тебя, у меня наворачивается слеза,
Que al rodar en tu empedra'o es un beso prolonga'o
Которая, катясь по твоей мостовой, словно долгий поцелуй,
Que te da mi corazón
Который дарит тебе мое сердце.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera, Mario Battistella


Attention! Feel free to leave feedback.