Lyrics and translation Carlos Gardel - Milonga del 900
Milonga del 900
Милонга 900
Me
gusta
lo
desparejo
Мне
нравится
неординарность,
Y
no
voy
por
la
vereda;
И
я
не
хожу
по
тротуарам;
Uso
fungi
a
lo
Massera,
Ношу
грибок
à
la
Massera,
Calzo
bota
militar.
Обуваю
военные
ботинки.
La
quise
porque
la
quise
Я
полюбил
ее,
потому
что
полюбил,
Y
por
eso
ando
penando;
И
поэтому
я
страдаю;
Se
me
fue
ya
ni
se
cuando,
Она
ушла,
я
даже
не
знаю,
когда,
Ni
se
cuando
volvera.
И
не
знаю,
когда
она
вернется.
Me
la
nombran
las
guitarras
Мне
напоминают
о
ней
гитары,
Cuando
dicen
su
cancion,
Когда
поют
свою
песню,
Las
callecitas
del
barrio
Улочки
района
Y
el
filo
de
mi
facon.
И
лезвие
моего
ножа.
Me
la
nombran
las
estrellas
Мне
напоминают
о
ней
звезды
Y
el
viento
del
arrabal;
И
ветер
окраин;
No
se
pa′
que
me
la
nombran
Зачем
они
мне
о
ней
напоминают,
Si
no
la
puedo
olvidar.
Если
я
не
могу
ее
забыть.
Soy
desconfiao
en
amores,
Я
недоверчив
в
любви,
Y
soy
confiao
en
el
juego;
Но
доверчив
в
игре;
Donde
me
invitan
me
quedo
Где
меня
приглашают,
я
остаюсь
Y
donde
sobro
tambin.
И
там,
где
я
лишний,
тоже.
Soy
del
partido
de
todos
Я
со
всеми
на
одной
стороне
Y
con
todos
me
la
entiendo
И
со
всеми
нахожу
общий
язык,
Pero
vayanlo
sabiendo:
Но
знай:
Soy
hombre
de
Leandro
Alem.
Я
человек
Леандро
Алема.
No
me
gusta
el
empedrao
Мне
не
нравится
мостовая,
Ni
me
doy
con
lo
moderno;
И
я
не
уживаюсь
с
современностью;
Descanso
cuando
ando
enfermo,
Я
отдыхаю,
когда
болею,
Y
dispues
que
me
he
sanao.
А
потом,
когда
выздоравливаю.
La
quiero
porque
la
quiero
Я
люблю
ее,
потому
что
люблю,
Y
por
eso
la
perdono;
Поэтому
я
ее
прощаю;
No
hay
cosa
peor
que
un
encono
Нет
ничего
хуже
обиды,
Para
vivir
amargao...
Чтобы
жить
с
горечью.
Me
la
nombran
las
guitarras
Мне
напоминают
о
ней
гитары,
Cuando
dicen
su
cancion,
Когда
поют
свою
песню,
Las
callecitas
del
barrio
Улочки
района
Y
el
filo
de
mi
facon.
И
лезвие
моего
ножа.
Me
la
nombran
las
estrellas
Мне
напоминают
о
ней
звезды
Y
el
viento
del
arrabal;
И
ветер
окраин;
No
se
pa'
que
me
la
nombran
Зачем
они
мне
о
ней
напоминают,
Si
no
la
puedo
olvidar.
Если
я
не
могу
ее
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Piana, Homero Nicolas Manzione
Attention! Feel free to leave feedback.