Lyrics and translation Carlos Gardel - Muchachos, Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchachos, Silencio
Парни, молчок
Muchachos,
silencio,
murió
la
Cholita
Парни,
молчок,
умерла
Модница
La
hermosa
pebeta
del
viejo
arrabal
Прекрасная
девчушка
со
старых
окраин
La
que
fue
en
el
paso
de
su
vida
trunca
Та,
что
в
ходе
своей
оборванной
жизни
La
reina
del
tango,
la
farra,
el
champán
Стала
королевой
танго,
вечеринок,
шампанского
Y
aquella
pebeta
risueña
y
alegre
И
эта
девчушка,
веселая
и
радостная
Que
llenó
de
vida
este
viejo
rincón
Что
наполнила
жизнью
этот
старый
уголок
Aún
cuando
la
farra,
el
vicio,
la
orgía
Даже
когда
вечеринки,
пороки
и
оргии
No
habían
minado
su
buen
corazón
Не
испортили
ее
доброе
сердце
Ya
no
queda
nada,
tan
sólo
despojos
Ничего
не
осталось,
лишь
останки
Restos
miserables,
carne
de
hospital
Жалкие
объедки,
больничное
мясо
Que
hoy,
inanimado,
sin
calor,
sin
vida
Что
сегодня
бездушное,
без
тепла,
без
жизни
Tan
sólo
le
espera
el
lecho
sepulcral
Лишь
место
погребения
ждет
его
Se
fue
de
este
mundo
sin
haber
tenido
Ушла
из
этого
мира,
не
имея
En
su
vida
triste,
llena
de
dolor
В
своей
печальной
жизни,
полной
боли
El
consuelo
santo
de
una
mano
amiga
Святого
утешения
дружеской
руки
La
caricia
pura
de
un
sincero
amor
Чистого
прикосновения
искренней
любви
Por
eso,
muchachos,
disculpen
si
pido
Потому,
парни,
простите,
если
прошу
Un
breve
silencio
para
recordar
Минутного
молчания,
чтобы
вспомнить
A
la
pobrecita
que
se
fue
del
mundo
Бедняжку,
что
покинула
мир
Solitariamente,
para
descansar
В
одиночку,
чтобы
обрести
покой
Ya
no
queda
nada,
tan
sólo
despojos
Ничего
не
осталось,
лишь
останки
Restos
miserables,
carne
de
hospital
Жалкие
объедки,
больничное
мясо
Que
hoy,
inanimado,
sin
calor,
sin
vida
Что
сегодня
бездушное,
без
тепла,
без
жизни
Tan
sólo
le
espera
el
lecho
sepulcral
Лишь
место
погребения
ждет
его
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.