Lyrics and translation Carlos Gardel - Palomita blanca
Palomita blanca
Little White Dove
Su
ausencia
esta
congoja
me
dio,
y
a
veces
su
recuerdo
es
un
bien
Her
absence
has
filled
me
with
such
torment,
that
sometimes
the
thought
of
her
is
a
blessing
Que
pronto
se
me
ahoga
en
dolor,
y
nada
me
consuela
That
quickly
turns
to
sorrow,
and
nothing
brings
me
comfort
De
ir
siempre
más
lejos,
de
verme
sin
ella
From
traveling
evermore
onward,
without
her
by
my
side
Mi
paso
va
adelante
y
atrás
el
corazón
My
feet
may
wander,
but
my
heart
remains
behind
El
rumbo
que
me
aleja
tan
cruel,
me
roba
sus
caricias
de
amor
The
cruel
path
that
separates
us
robs
me
of
her
loving
caress
Y
solo
el
pensamiento
la
ve,
la
escucha
embelesado
And
only
in
my
thoughts
can
I
see
her,
hear
her
sweet
voice
La
besa
con
ansias,
la
siente
a
mi
lado
Kiss
her
with
longing,
and
feel
her
presence
close
Y
voy,
así
soñando,
más
lejos
cada
vez
And
so
I
wander
on,
dreaming,
evermore
distant
from
my
love
Blanca
palomita
que
pasás
volando
rumbo
a
la
casita
donde
está
mi
amor
Little
white
dove,
you
that
soar
above,
headed
for
the
cottage
where
my
love
dwells
Palomita
blanca,
para
el
triste
ausente
sos
como
una
carta
de
recordación
Little
white
dove,
for
this
sorrowful
wanderer,
you
are
like
a
letter
bearing
fond
memories
Si
la
ves
a
la
que
adoro,
sin
decir
que
lloro,
dale
alguna
idea
If
you
see
my
beloved,
without
a
word
of
my
tears,
give
her
some
sense
De
lo
muy
amargo
que
es
vivir
sin
ella,
que
es
perder
su
amante
calor
Of
the
bitter
anguish
of
living
without
her,
of
losing
her
loving
warmth
Sigan
adelante,
pingos
de
mi
tropa,
que
de
un
viento
errante
somos
nubarrón
Onward
we
ride,
horses
of
my
band,
like
a
cloud
swept
by
the
wind
Y
en
un
mal
de
ausencia
se
nos
va
la
vida
siempre
a
la
querencia
dándole
el
adiós
And
in
the
ache
of
absence,
our
lives
slip
away,
ever
bidding
farewell
to
our
cherished
home
Palomita
blanca,
vuela
noche
y
día
de
mi
nido
en
busca
Little
white
dove,
fly
night
and
day,
seeking
out
my
nest
Y
escribí
en
el
cielo
con
sereno
vuelo:
"no
te
olvida
nunca,
solo
piensa
en
vos"
And
write
in
the
sky,
in
your
serene
flight:
"He
never
forgets
you,
his
thoughts
are
always
with
you"
No
sabe
aquel
que
nunca
dejó
su
amada
a
la
distancia,
el
pesar
He
who
has
never
left
his
beloved
knows
not
the
sorrow
of
distance
Que
al
alma
impone
un
duro
rigor,
que
viene
de
ladero
That
weighs
heavily
on
the
soul,
a
constant
companion
Que
a
ratos
la
nombra
midiendo
el
sendero
Whispering
her
name
at
every
turn
Mirando
allá
en
la
sombra
los
pagos
que
dejó
Gazing
out
into
the
shadows
at
the
lands
he
has
left
behind
La
he
visto
entre
mis
brazos
llorar
la
he
visto
al
darme
vuelta
al
partir
I
have
seen
her
weep
in
my
arms,
I
have
seen
her
wave
as
I
turned
to
go
Su
tibio
pañuelo
agitar,
y
luego
irse
achicando
Her
handkerchief,
a
flicker
in
the
wind,
fading
into
the
distance
Su
imagen
lejana
y
en
mi
alma
agrandado
Her
image
grows
ever
more
distant,
while
in
my
soul
it
looms
large
Su
encanto
y
esta
pena
de
no
tenerla
más
Her
beauty
and
the
sorrow
of
having
lost
her
forever
Blanca
palomita
que
pasás
volando
rumbo
a
la
casita
donde
está
mi
amor
Little
white
dove,
you
that
soar
above,
headed
for
the
cottage
where
my
love
dwells
Palomita
blanca,
para
el
triste
ausente
sos
como
una
carta
de
recordación
Little
white
dove,
for
this
sorrowful
wanderer,
you
are
like
a
letter
bearing
fond
memories
Si
la
ves
a
la
que
adoro,
sin
decir
que
lloro,
dale
alguna
idea
If
you
see
my
beloved,
without
a
word
of
my
tears,
give
her
some
sense
De
lo
muy
amargo
que
es
vivir
sin
ella,
que
es
perder
su
amante
calor
Of
the
bitter
anguish
of
living
without
her,
of
losing
her
loving
warmth
Sigan
adelante
¡pingos
de
mi
tropa!,
que
de
un
viento
errante
somos
nubarrón
Onward
we
ride,
my
valiant
horses,
like
a
cloud
swept
by
the
wind
Y
en
un
mal
de
ausencia
se
nos
va
la
vida
siempre
a
la
querencia
dándole
el
adiós
And
in
the
ache
of
absence,
our
lives
slip
away,
ever
bidding
farewell
to
our
cherished
home
Palomita
blanca,
vuela
noche
y
día
de
mi
nido
en
busca
Little
white
dove,
fly
night
and
day,
seeking
out
my
nest
Y
escribí
en
el
cielo
con
sereno
vuelo:
"no
te
olvida
nunca,
solo
piensa
en
vos"
And
write
in
the
sky,
in
your
serene
flight:
"He
never
forgets
you,
his
thoughts
are
always
with
you"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Aleta, F. Garcia Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.