Carlos Gardel - Por Qué Soy Reo? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Por Qué Soy Reo?




Por Qué Soy Reo?
Почему я под стражей?
Yo soy reo sin ambiente
Я заключенный, хоть и не несчастен
No caí por una mina
Не из-за женщины я попал сюда
Ni me sepultó en la ruina
Не из-за того, что я проигрался
El ser taura o gigoló
Или из-за того, что я альфонс
No fui guapo prepotente
Я не был самодовольным красавчиком
De una fama comentada
С известной репутацией
Que, una noche, en la cortada
Который в одну роковую ночь
Un rival me destronó
Был свергнут с престола соперником
Yo soy un pobre reo
Я бедный заключенный
Sin cuento, ni leyenda
Без истории, без легенды
No tengo quien me venda
У меня нет никого, кто бы меня продал
Cariño ni ilusión
Ни ласки, ни надежды
Es mi único deseo
Мое единственное желание
Pasarla en la catrera
Провести время за решеткой
No tengo quien me quiera
У меня нет никого, кто бы меня любил
Sino un perro rabón
Кроме бездомной собаки
En mi bulín mistongo
В моей убогой камере
No hay cintas, ni moñitos
Нет ни лент, ни украшений
Ni aquellos retratitos
Ни тех портретов
Que cita la canción
Что упоминаются в песне
No escucho ni el rezongo
Я не слышу ни единого вздоха
De un fuelle que se queja
От шарманки, которая жалуется
No tengo pena vieja
У меня нет старых обид
Ni preocupación
И беспокойств
Observando que la gente
Наблюдая за тем, как люди
Rinde culto a la mentira
Поклоняются лжи
Y el amor, con que se mira
И с любовью смотрят
Al que goza de poder
На того, кто обладает властью
Descreído, indiferente
Неверующий, равнодушный
Insensible, todo niego
Бесчувственный, я все отрицаю
Para la vida es juego
Для меня жизнь - это игра
De ganar o de perder
В победу или поражение
Yo soy un pobre reo
Я бедный заключенный
Sin cuento, ni leyenda
Без истории, без легенды
No tengo quien me venda
У меня нет никого, кто бы меня продал
Cariño ni ilusión
Ни ласки, ни надежды
Es mi único deseo
Мое единственное желание
Pasarla en la catrera
Провести время за решеткой
No tengo quien me quiera
У меня нет никого, кто бы меня любил
Sino un perro rabón
Кроме бездомной собаки
En mi bulín mistongo
В моей убогой камере
No hay cintas, ni moñitos
Нет ни лент, ни украшений
Ni aquellos retratitos
Ни тех портретов
Que cita la canción
Что упоминаются в песне
No escucho ni el rezongo
Я не слышу ни единого вздоха
De un fuelle que se queja
От шарманки, которая жалуется
No tengo pena vieja
У меня нет старых обид
Ni preocupación
И беспокойств





Writer(s): Herminia Velich, Juan Miguel Velich, Manuel A Meanos


Attention! Feel free to leave feedback.