Lyrics and translation Carlos Gardel - Por El Llano
Pa'
qué
decirte
aquella
historia
Что
рассказать
тебе
эту
историю?
Que
al
recordarla
sé
que
me
hará
daño,
Что,
вспоминая
ее,
я
знаю,
что
она
причинит
мне
боль.,
Si
ya
se
va
perdiendo
entre
los
años,
Если
вы
уже
теряетесь
между
годами,
Como
mi
ser
cansado
de
vagar;
Как
мое
существо
устало
блуждать.;
Sabés
que
mi
alma
idolatraba,
Ты
знаешь,
что
моя
душа
боготворила.,
Una
mujer
que
como
vos
tenía
Женщина,
которая,
как
и
ты,
имела
En
su
mirar
ardiente
la
alegría
В
ее
взгляде
жгучая
радость.
Que
borra
el
llanto
de
hondo
pesar.
Который
стирает
плач
глубокого
сожаления.
Por
su
amor
За
свою
любовь.
Era
gaucho,
noble
y
leal,
Он
был
гаучо,
благородным
и
верным.,
Sin
más
leyes
que
el
deber,
Никаких
законов,
кроме
долга.,
Que
mi
pingo
y
mi
puñal,
Что
мой
пинго
и
мой
кинжал,
De
mis
ansias
la
ambición,
Из
моих
желаний
амбиции,
Y
por
ella
demostré
И
ради
нее
я
доказал,
Mis
instintos
de
varón.
Мои
мужские
инстинкты.
Que
en
su
cara
hecha
una
flor
Что
на
ее
лице
сделался
цветок,
Aquel
gaucho
torpe
y
cruel
Этот
неуклюжий
и
жестокий
гаучо
Su
rebenque
le
cruzó,
- Переспросил
его
ребенк.,
Esa
infamia
comprendí
Этот
позор
я
понял.
Que
jugaba
con
mi
honor
Который
играл
с
моей
честью,
Y
en
ira
me
encendí.
И
в
гневе
зажмурился.
Maté,
sabés
que
fue
peleando
Я
убил,
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
было
сражение.
De
frente
a
frente,
acero
contra
acero,
Лицом
к
лицу,
сталь
против
Стали,
Que
no
temí
perder
todo
mi
cuero
Что
я
не
боялся
потерять
всю
свою
кожу,
En
la
jugada
altiva
del
amor.
В
высокомерной
игре
любви.
Después,
pasó
muy
poco
tiempo
После
этого
прошло
очень
мало
времени
En
que
yo
andaba
errante
por
el
llano,
В
том,
что
я
бродил
по
равнине,,
Cuando
me
habló
en
voz
baja
un
buen
paisano,
Когда
он
тихо
заговорил
со
мной,
хороший
земляк,
Y
este
secreto
me
reveló.
И
этот
секрет
мне
раскрыл.
Que
del
pago
me
alejé,
Что
от
оплаты
я
отошел,
Agobiado
de
dolor,
Измученный
болью,,
Para
nunca
más
volver,
Чтобы
больше
никогда
не
возвращаться.,
Que
fingía
que
me
amó,
Который
притворялся,
что
любит
меня.,
Olvidando
mi
querer,
Забыв
о
своем
желании,,
Hasta
el
rancho
abandonó.
Даже
ранчо
он
покинул.
Desde
entonces
sin
más
luz
С
тех
пор
больше
нет
света.
En
mis
ojos
que
el
fulgor
В
моих
глазах,
что
блики
De
mi
muerta
juventud,
Из
моей
мертвой
юности,
Por
el
llano
donde
voy,
По
равнине,
куда
я
иду,,
Comprobando
en
mi
sufrir
Проверяя
в
моем
страдании,
Que
un
triste
paria
soy.
Какой
я
несчастный
изгой.
Sabés
de
aquella
triste
historia
Ты
знаешь
эту
печальную
историю.
Que
al
recordarla
sé
que
me
hará
daño,
Что,
вспоминая
ее,
я
знаю,
что
она
причинит
мне
боль.,
Si
ya
se
va
perdiendo
entre
los
años
Если
вы
уже
теряетесь
между
годами
Como
mi
ser
cansado
de
vagar;
Как
мое
существо
устало
блуждать.;
Sabés
que
mi
alma
idolatraba
Ты
знаешь,
что
моя
душа
боготворила.
Una
mujer
que
como
vos
tenía
Женщина,
которая,
как
и
ты,
имела
En
su
mirar
ardiente
la
alegría
В
ее
взгляде
жгучая
радость.
Que
borra
el
llanto
de
hondo
pesar.
Который
стирает
плач
глубокого
сожаления.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.