Lyrics and translation Carlos Gardel - Por una Cabeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
una
cabeza
de
un
noble
potrillo
Из-за
головы
благородного
жеребца,
Que
justo
en
la
raya,
afloja
al
llegar
Который
прямо
на
финишной
черте
ослабевает,
Y
que
al
regresar,
parece
decir
И
который,
возвращаясь,
словно
говорит:
No
olvides,
hermano,
vos
sabes,
no
hay
que
jugar
"Не
забывай,
брат,
ты
же
знаешь,
играть
не
стоит".
Por
una
cabeza,
metejón
de
un
día
Из-за
головы,
мимолетное
увлечение,
De
aquella
coqueta
y
risueña
mujer
Той
кокетливой
и
смеющейся
женщины,
Que
al
jurar
sonriendo
el
amor
que
está
mintiendo
Которая,
клянясь
с
улыбкой
в
любви,
что
лжива,
Quema
en
una
hoguera
todo
mi
querer
Сжигает
в
огне
все
мое
желание.
Por
una
cabeza
Из-за
головы
Todas
las
locuras
Все
безумства
мои,
Su
boca
que
besa
Ее
губы,
что
целуют,
Borra
la
tristeza
Стирают
печаль,
Calma
la
amargura
Успокаивают
горечь.
Por
una
cabeza
Из-за
головы,
Si
ella
me
olvida
Если
ты
забудешь
меня,
¿Qué
importa
perderme
Что
значит
потерять
Mil
veces
la
vida?
Тысячу
раз
жизнь?
¿Para
qué
vivir?
Зачем
тогда
жить?
Cuántos
desengaños,
por
una
cabeza
Сколько
разочарований
из-за
головы,
Yo
juré
mil
veces,
no
vuelvo
a
insistir
Я
тысячу
раз
клялся,
больше
не
настаивать,
Pero
si
un
mirar
me
hiere
al
pasar
Но
если
твой
взгляд
ранит
меня
мимоходом,
Su
boca
de
fuego,
otra
vez,
quiero
besar
Твои
огненные
губы
я
снова
хочу
целовать.
Basta
de
carreras,
se
acabo
la
timba
Хватит
скачек,
кончена
игра,
Un
final
reñido
ya
no
vuelvo
a
ver
Напряженный
финал
я
больше
не
увижу,
Pero
si
algún
pingo
llega
a
ser
fija
el
domingo
Но
если
какая-нибудь
лошадка
станет
фаворитом
в
воскресенье,
Yo
me
juego
entero,
¿qué
le
voy
a
hacer?
Я
поставлю
все,
что
поделать?
Por
una
cabeza
Из-за
головы
Todas
las
locuras
Все
безумства
мои,
Su
boca
que
besa
Ее
губы,
что
целуют,
Borra
la
tristeza
Стирают
печаль,
Calma
la
amargura
Успокаивают
горечь.
Por
una
cabeza
Из-за
головы
Si
ella
me
olvida
Если
ты
забудешь
меня,
¿Qué
importa
perderme
Что
значит
потерять
Mil
veces
la
vida?
Тысячу
раз
жизнь?
¿Para
qué
vivir?
Зачем
тогда
жить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.