Lyrics and translation Carlos Gardel - Qué Vachaché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Vachaché
Какая глупость
Sáquese
ese
berretín
Выбрось
эту
чушь
из
головы
No
se
puede
engrupir
la
mina
con
conversación
Ты
не
сможешь
обмануть
женщину
разговорами
Hay
que
darle
morfaje
Ей
нужно
дать
поесть
Pianta
de
aquí,
no
vuelvas
en
tu
vida
Уходи
отсюда,
больше
не
возвращайся
Ya
me
tenés
bien
requeteamurada
Ты
уже
надоел
мне
до
смерти
No
puedo
más
pasarla
sin
comida
Я
больше
не
могу
жить
без
еды
Ni
oírte
así,
decir
tanta
pavada
И
слушать
тебя,
говорящего
такие
глупости
¿No
te
das
cuenta
que
sos
un
engrupido?
Разве
ты
не
понимаешь,
что
ты
болтун?
Te
crees
que
al
mundo
lo
vas
a
arreglar
vos
Ты
думаешь,
что
сможешь
исправить
весь
мир
Si
aquí
ni
Dios
rescata
lo
perdido
Если
здесь
даже
Бог
не
спасает
потерянных
Pianta
de
aquí,
hacé
el
favor
Уходи
отсюда,
пожалуйста
Lo
que
hace
falta
es
empacar
mucha
moneda
Тебе
нужно
накопить
много
денег
Vender
el
alma,
rifar
el
corazón
Продать
душу,
обменять
сердце
Tirar
la
poca
decencia
que
te
queda
Отказаться
от
той
малой
толики
приличия,
что
у
тебя
осталась
Plata,
mucha
plata
y
plata
otra
vez
Денег,
много
денег
и
ещё
раз
денег
Así
es
posible
que
morfés
todos
los
días
Так
ты
сможешь
есть
каждый
день
Tengas
amigo,
casa,
nombre
y
lo
que
quieras
vos
У
тебя
будут
друзья,
дом,
репутация
и
всё,
что
пожелаешь
El
verdadero
amor
se
ahogó
en
la
sopa
Настоящая
любовь
утонула
в
супе
La
panza
es
reina
y
el
dinero
es
Dios
Желудок
— царь,
а
деньги
— Бог
¿Qué
me
dice,
amigo?
Что
скажешь,
дружище?
Se
le
va
a
piantar
la
mina
Твоя
женщина
собирается
тебя
бросить
No
hay
nada
que
hacer
Ничего
не
поделаешь
Pero
no
ves,
otario
engominado
Но
разве
ты
не
видишь,
ублюдок
напыщенный
Que
la
razón
la
tiene
el
de
más
guita
Что
прав
тот,
у
кого
больше
денег
Que
a
la
honradez
la
venden
al
contado
Что
честность
продаётся
за
наличные
Y
a
la
moral
la
dan
por
moneditas
А
за
мораль
платят
копейки
Que
no
hay
ninguna
verdad
que
se
resista
Что
нет
такой
правды,
которая
могла
бы
противостоять
Frente
a
diez
mangos,
moneda
nacional
Десяти
долларам,
национальной
валюте
Vos
resultás,
haciendo
el
moralista
Ты
кажешься
мне
моралистом
Un
disfraza′o
sin
carnaval
Клоун
без
карнавала
Tirate
al
río,
no
embromés
con
tu
conciencia
Бросься
в
реку,
не
засоряй
мозги
своей
совестью
Sos
un
secante
que
no
hacés
ni
reír
Ты
зануда,
который
даже
не
может
рассмешить
Dame
puchero,
guardate
la
decencia
Дай
мне
борща,
забудь
о
приличии
Bento,
mucho
bento,
yo
quiero
vivir
Бенто,
много
бенто,
я
хочу
жить
Que
culpa
tengo
si
has
pilla'o
la
vida
en
serio
Какая
моя
вина,
если
ты
воспринимаешь
жизнь
всерьёз
Pasás
de
otario,
morfas
aire
y
no
tenés
colchón
Ты
проходишь
как
лох,
питаешься
воздухом
и
у
тебя
нет
матраса
¿Qué
vachaché
si
hoy
ya
murió
el
criterio?
Какой
ты
наивный,
если
сегодня
умерли
все
критерии?
Vale
Jesús
lo
mismo
que
el
ladrón
Иисус
стоит
столько
же,
сколько
вор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. S. Discepolo
Attention! Feel free to leave feedback.