Carlos Gardel - Razo noble - translation of the lyrics into German

Razo noble - Carlos Gardeltranslation in German




Razo noble
Edler Stamm
Ya no queda un solo gaucho
Es ist kein einziger Gaucho mehr übrig
De facón en la cintura
Mit dem Facón am Gürtel
De melena suelta al viento
Mit im Wind wehendem Haar
Y el chambergo echado atrás
Und dem Hut nach hinten geschoben
Que en el pingo enhorquetado
Der, fest im Sattel seines Pferdes,
Atraviese la llanura
Die Ebene durchquert
Con un rítmico compás
Im rhythmischen Takt
De la pampa, galopando
Galoppierend durch die Pampa
La guitarra bien templada
Die gut gestimmte Gitarre
Llena de cintas y flores
Voll von Bändern und Blumen
Como recuerdos de amores
Als Erinnerungen an Lieben
Que no han de volver jamás
Die niemals wiederkehren werden
Y ya no visten chiripá
Und sie tragen keinen Chiripá mehr
"Bota ′e potro", nazarenas
"Potro-Stiefel", Nazarenas
No se cantan vidalitas
Man singt keine Vidalitas mehr
Ni se baila el alegre pericón
Noch tanzt man den fröhlichen Pericón
Ni allá bajo la enramada
Noch dort unter dem Laubdach
Terminadas las faenas
Wenn die Arbeiten beendet sind
Se improvisan las payadas
Werden die Payadas improvisiert
Noche a noche, a la rueda del fogón
Nacht für Nacht, im Kreis am Lagerfeuer
Raza noble de valientes
Edler Stamm von Tapferen
Que en todas las entreveras
Die in allen Gefechten
Empuñaron los aceros
Die Klingen schwangen
Para darnos libertad
Um uns Freiheit zu geben
Ellos fueron los primeros
Sie waren die Ersten
Que al toque de un zafarrancho
Die beim Ruf zum Gefecht
Dejaron china y el rancho
Frau und Hütte verließen
Para ir a derramar
Um hinzugehen und zu vergießen
Su sangre en fieras trenzadas
Ihr Blut in wilden Kämpfen
Por el sol de la bandera
Für die Sonne der Flagge
Que brilla como si fuera
Die leuchtet, als wäre sie
El sol de la libertad
Die Sonne der Freiheit
Conquistaron en la guerra
Sie eroberten im Krieg
Esos gauchos indomables
Diese unbezwingbaren Gauchos
A puros golpes de sable
Mit reinen Säbelhieben
Con bravura, la justicia y la igualdad
Mit Tapferkeit, Gerechtigkeit und Gleichheit
Y después de las batallas
Und nach den Schlachten,
Entra trenzadas mezquinas
Inmitten kleinlicher Geflechte,
En las manos de sus chinas
In den Händen ihrer Frauen
Las heridas cada cual se iba a curar
Ging ein jeder seine Wunden heilen.






Attention! Feel free to leave feedback.