Carlos Gardel - Razo noble - translation of the lyrics into Russian

Razo noble - Carlos Gardeltranslation in Russian




Razo noble
Благородная раса
Ya no queda un solo gaucho
Уже не осталось ни одного гаучо
De facón en la cintura
С факоном на поясе,
De melena suelta al viento
С развевающейся на ветру гривой,
Y el chambergo echado atrás
И шляпой, сдвинутой назад.
Que en el pingo enhorquetado
Который на взнузданном коне
Atraviese la llanura
Скачет по равнине
Con un rítmico compás
В ритмичном темпе
De la pampa, galopando
Пампы, галопируя.
La guitarra bien templada
Хорошо настроенная гитара,
Llena de cintas y flores
Украшенная лентами и цветами,
Como recuerdos de amores
Как воспоминания о любви,
Que no han de volver jamás
Которая никогда не вернется.
Y ya no visten chiripá
И они больше не носят чирипа,
"Bota ′e potro", nazarenas
"Бота 'e potro", назареи,
No se cantan vidalitas
Не поют видалиты,
Ni se baila el alegre pericón
И не танцуют веселый перикон.
Ni allá bajo la enramada
И вот, под навесом,
Terminadas las faenas
После окончания работы,
Se improvisan las payadas
Не импровизируют паяды,
Noche a noche, a la rueda del fogón
Ночь за ночью, у огня.
Raza noble de valientes
Благородная раса храбрецов,
Que en todas las entreveras
Которые во всех схватках
Empuñaron los aceros
Брали в руки сталь,
Para darnos libertad
Чтобы дать нам свободу.
Ellos fueron los primeros
Они были первыми,
Que al toque de un zafarrancho
Кто по тревоге
Dejaron china y el rancho
Оставляли возлюбленных и ранчо,
Para ir a derramar
Чтобы пролить
Su sangre en fieras trenzadas
Свою кровь в жестоких битвах
Por el sol de la bandera
За солнце флага,
Que brilla como si fuera
Которое сияет, как будто это
El sol de la libertad
Солнце свободы.
Conquistaron en la guerra
Завоевали на войне,
Esos gauchos indomables
Эти неукротимые гаучо,
A puros golpes de sable
Одними ударами сабли,
Con bravura, la justicia y la igualdad
С отвагой, справедливость и равенство.
Y después de las batallas
И после битв,
Entra trenzadas mezquinas
Между нежными переплетениями,
En las manos de sus chinas
В руках своих женщин,
Las heridas cada cual se iba a curar
Каждый залечивал свои раны.






Attention! Feel free to leave feedback.