Lyrics and translation Carlos Gardel - Rosa De Otoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
eres
la
vida,
la
vida
dulce
Ты
— моя
жизнь,
сладкая
жизнь,
Llena
de
encantos
y
lucidez,
Полная
чар
и
сияния,
Tú
me
sostienes
y
me
conduces
Ты
поддерживаешь
меня
и
ведешь
Hacia
la
cumbre
de
tu
altivez;
К
вершине
твоей
гордыни;
Tú
eres
constancia,
yo
soy
paciencia
Ты
— постоянство,
я
— терпение,
Tú
eres
ternura,
yo
soy
piedad,
Ты
— нежность,
я
— сострадание,
Tú
representas
la
independencia
Ты
представляешь
независимость,
Yo
simbolizo
la
libertad.
Я
символизирую
свободу.
Tú
bien
lo
sabes
que
estoy
enfermo
Ты
знаешь,
что
я
болен,
Y
en
mi
semblante
claro
se
ve
И
на
моем
лице
ясно
видно,
Que
ya
de
noche
casi
no
duermo
Что
по
ночам
я
почти
не
сплю,
No
duermo
nada,
¿sabes
por
qué?
Совсем
не
сплю,
знаешь,
почему?
Porque
yo
sueño,
como
te
aprecio,
Потому
что
я
мечтаю,
как
ценю
тебя,
De
que
a
mi
lado
te
he
de
tener;
О
том,
что
ты
будешь
рядом
со
мной;
Son
sueños
malos,
torpes
y
necios
Это
плохие
сны,
глупые
и
нелепые,
Pero
mi
vida
¿qué
voy
a
hacer?
Но
что
мне
делать,
моя
жизнь?
Yo
sufro
mucho,
me
duele
el
alma
Я
очень
страдаю,
у
меня
болит
душа,
Y
es
tan
penosa
mi
situación
И
так
тяжело
мое
положение,
Que
muchas
veces
por
buscar
calma
Что
часто
в
поисках
покоя
Llevo
mis
dedos
al
diapasón;
Я
прикасаюсь
пальцами
к
грифу;
De
tu
desprecio
nunca
hagas
gala
Никогда
не
показывай
своего
презрения,
Porque
si
lo
haces
pobre
de
mí
Потому
что
если
ты
это
сделаешь,
горе
мне,
Quiéreme
siempre,
no
seas
tan
mala
Люби
меня
всегда,
не
будь
такой
жестокой,
Vamos
ingrata,
no
seas
así.
Ну
же,
неблагодарная,
не
будь
такой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.