Lyrics and translation Carlos Gardel - Rosas de otoño - Remastered
Tú
eres
la
vida,
la
vida
dulce
Ты-жизнь,
сладкая
жизнь.
Llena
de
encantos
y
lucidez
Полный
прелестей
и
ясности
Tú
me
sostienes
y
me
conduces
Ты
держишь
меня
и
ведешь
меня.
Hacia
la
cumbre
de
tu
altivez
На
вершину
твоего
надменности.
Tú
eres
constancia,
yo
soy
paciencia
Ты-постоянство,
я-терпение.
Tú
eres
ternura,
yo
soy
piedad
Ты-нежность,
Я-жалость.
Tú
representas
la
independencia
Ты
представляешь
независимость.
Yo
simbolizo
la
libertad
Я
символизирую
свободу.
Tú
bien
lo
sabes
que
estoy
enfermo
Ты
хорошо
знаешь,
что
я
болен.
Y
en
mi
semblante
claro
se
ve
И
на
моем
лице
ясно
видно,
Que
ya
de
noche
casi
no
duermo
Что
уже
ночью
я
почти
не
сплю.
No
duermo
nada,
¿sabes
por
qué?
Я
не
сплю,
знаешь
почему?
Porque
yo
sueño
como
te
aprecio
Потому
что
я
мечтаю
о
том,
как
я
ценю
тебя.
De
que
a
mi
lado
te
he
de
tener
Что
рядом
со
мной
я
должен
иметь
тебя.
Son
sueños
vanos,
torpes
y
necios
Это
тщетные,
неуклюжие
и
глупые
мечты.
Pero
mi
vida,
¿qué
voy
a
hacer?
Но
моя
жизнь,
что
я
буду
делать?
Yo
sufro
mucho,
me
duele
el
alma
Я
очень
страдаю,
у
меня
болит
душа.
Y
es
tan
penosa
mi
situación
И
это
так
печально
мое
положение.
Que
muchas
veces
por
buscar
calma
Что
много
раз
для
поиска
спокойствия
Llevo
mis
dedos
al
diapasón
Я
подношу
пальцы
к
грифу.
De
tu
desprecio
nunca
hagas
gala
От
твоего
презрения
никогда
не
торжествуй.
Porque
si
lo
haces
pobre
de
mí
Потому
что,
если
ты
сделаешь
это
бедным
от
меня,
Quéreme
siempre,
no
seas
tan
mala
Не
будь
такой
плохой.
Vamos
ingrata,
no
seas
así
Давай,
неблагодарная,
не
будь
такой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.