Carlos Gardel - Secreto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Secreto




Secreto
Тайна
Quien sos, que no puedo salvarme
Кто ты такая, что я не могу спастись?
Muñeca maldita, castigo de Dios...
Проклятая кукла, наказание Божье...
Ventarrón que desgaja en su furia un ayer
Буря, которая в своей ярости уничтожает вчерашний день
De ternuras, de hogar y de fe...
Нежности, дома и веры...
Por vos se ha cambiado mi vida
Из-за тебя моя жизнь изменилась
-Sagrada y sencilla como una oración-
-Святая и простая, как молитва-
En un bárbaro horror de problemas
В варварский ужас проблем
Que atora mis venas y enturbia mi honor.
Которые забивают мои вены и затуманивают мою честь.
No puedo ser más vil
Я не могу стать еще подлее
Ni puedo ser mejor,
И не могу стать лучше,
Vencido por tu hechizo
Побежденный твоим колдовством
Que trastorna mi deber...
Которое нарушает мой долг...
Por vos a mi mujer
Из-за тебя я своей жене
La vida he destrozao
Разрушил жизнь
Y es pan de mis dos hijos
И это хлеб моих двоих детей
Todo el lujo que te he dao.
Вся роскошь, которую я тебе дал.
No pudo reaccionar
Я не смог прийти в себя
Ni puedo comprender,
И не могу понять,
Perdido en la tormenta
Потерявшись в шторме
De tu voz que me embrujó...
Твоего голоса, который меня околдовал...
La seda de tu piel que me estremece
Шелковистость твоей кожи заставляет меня дрожать
Y al latir florece, con mi perdición...
И в этом биении расцветает моя погибель...
Resuelto a borrar con un tiro
Решил застрелиться
Su sombra maldita que ya es obsesión,
Избавиться от твоей проклятой тени, которая стала одержимостью,
He buscao en mi noche un lugar pa morir,
Я искал в своей ночи место, чтобы умереть,
Pero el arma se afloja en traición...
Но пистолет ослабевает в предательстве...
No si merezco este oprobio feroz,
Я не знаю, заслужил ли я это жестокое порицание,
Pero en cambio he legado a saber
Но вместо этого я пришел к пониманию
Que es mentira que yo no me mato
Что это ложь, что я не убиваю себя
Pensando en mis hijos... no, lo hago por vos...
Думая о своих детях... нет, я делаю это из-за тебя...





Writer(s): Enrique Santos Discepolo


Attention! Feel free to leave feedback.