Lyrics and translation Carlos Gardel - Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
quiero
que
nadie
a
mí
me
diga
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
мне
говорил
Que
de
tu
dulce
vida
vos
ya
me
has
arrancado
Что
из
своей
сладкой
жизни
ты
уже
вырвал
меня
Mi
corazón
una
mentira
pide
Мое
сердце
просит
лжи
Para
esperar
tu
imposible
llamado
Чтобы
дождаться
твоего
невозможного
звонка
Yo
no
quiero
que
nadie
se
imagine
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
воображал
себя
Cómo
es
de
amarga
y
honda
mi
eterna
soledad
Как
горько
и
глубоко
мое
вечное
одиночество
Pasan
las
noches
y
el
minutero
muere
Проходят
ночи,
и
минутная
стрелка
умирает
La
pesadilla
de
su
lento
tic-tac
Кошмар
его
медленного
тиканья
En
la
doliente
sombra
de
su
cuarto,
al
esperar
В
мрачной
тени
своей
комнаты,
в
ожидании
Sus
pasos
que
quizás
no
volverán
Его
шаги,
которые,
возможно,
не
вернутся
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
перестают
ходить
Sin
atreverse
luego
a
enterar
Не
осмеливаясь
потом
узнать
Pero
no
hay
nadie
y
ella
no
viene
Но
никого
нет,
и
она
не
приходит
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
Это
призрак,
который
создает
мою
иллюзию
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
su
visión
И
что,
исчезая,
он
оставляет
свое
видение
Cenizas
en
mi
corazón
Пепел
в
моем
сердце
En
la
plateada
esfera
del
reloj
На
серебристом
циферблате
часов
Las
horas
que
agonizan
se
niegan
a
pasar
Часы,
которые
мучительно
тянутся,
отказываются
проходить.
Hay
un
desfile
de
extrañas
figuras
Там
парад
странных
фигур
Que
me
contemplan
con
burlón
mirar
Которые
смотрят
на
меня
насмешливым
взглядом
Es
una
caravana
interminable
Это
бесконечный
караван
Que
se
hunde
en
el
olvido
con
su
mueca
espectral
Который
впадает
в
забытье
со
своей
призрачной
гримасой
Se
va
con
ella
su
boca
que
era
mía
Он
уходит
с
ней,
его
рот,
который
был
моим
Sólo
me
queda
la
angustia
de
mi
mal
У
меня
осталась
только
тоска
по
моему
злу
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
В
мрачной
тени
моей
комнаты,
в
ожидании
Sus
pasos
que
quizás
no
volverán
Его
шаги,
которые,
возможно,
не
вернутся
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
перестают
ходить
Sin
atreverse
luego
a
enterar
Не
осмеливаясь
потом
узнать
Pero
no
hay
nadie
y
ella
no
viene
Но
никого
нет,
и
она
не
приходит
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
Это
призрак,
который
создает
мою
иллюзию
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
su
visión
И
что,
исчезая,
он
оставляет
свое
видение
Cenizas
en
mi
corazón
Пепел
в
моем
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Attention! Feel free to leave feedback.