Lyrics and translation Carlos Gardel - Te Odio
Hay
cosas
que
no
tienen
razón
ni
sentido
Есть
вещи,
которые
не
имеют
смысла
или
причины,
Hay
hechos
que
no
tienen
explicación
Есть
факты,
которые
не
имеют
объяснения,
Así,
al
conocerte,
mi
gran
cariño
Так,
при
знакомстве
с
тобой,
моя
большая
любовь,
Sin
ley
ni
motivo,
de
golpe
nació
Без
закона
или
причины,
внезапно
родилась,
Viniste
a
embarullarme
la
dulce
existencia
Ты
пришла
запутать
мое
сладкое
существование,
Pues
yo
sin
tus
engaños
ya
era
feliz
Потому
что
я
без
твоего
обмана
был
уже
счастлив,
¡Parece
mentira
que,
siendo
tan
linda
Кажется
странным,
что,
будучи
такой
красивой,
Guardés
ese
fondo
tan
bajo
y
tan
ruin!
Ты
хранишь
столь
низкое
и
подлое
нутро!
Te
odio,
maldita
Я
ненавижу
тебя,
проклятая,
Te
odio
como
antes
te
adoré
Я
ненавижу
тебя
так
же
сильно,
как
раньше
обожал,
Dios
quiera
que
un
día
volvieras
a
mí
Дай
Бог,
чтобы
однажды
ты
вернулась
ко
мне,
Buscando
refugio,
vencida,
sin
fe
Ища
убежища,
побежденная,
без
веры,
Entonces
podría
Тогда
я
мог
бы
Cobrarme
tu
traición
Заставить
тебя
заплатить
за
твою
измену,
¡Es
tanto
lo
que
te
odio
Я
настолько
тебя
ненавижу,
Que
al
verte
sufrir
me
vengaré!
Что,
увидев
твои
страдания,
я
отомщу!
Sabés
que
todavía
no
puedo
explicarme
Ты
знаешь,
что
я
до
сих
пор
не
могу
объяснить,
Por
qué
placer
maldito
me
hiciste
mal
Почему
ты
причинила
мне
зло
из-за
проклятого
удовольствия,
Si
yo
por
tu
cariño
dejé
a
mi
madre
Если
ради
твоей
любви
я
оставил
свою
мать,
Enferma,
solita,
sin
techo,
sin
pan
Больную,
одинокую,
без
крыши
над
головой,
без
хлеба,
Has
roto
mi
existencia,
¡cobarde
y
rastrera!
Ты
разрушила
мое
существование,
трусливая
и
подлая!
¿Por
qué
voy
a
tenerte
conmiseración?
Почему
я
должен
пожалеть
тебя?
Si
cuando
agonice
será
mi
postrera
Если,
когда
я
буду
умирать,
это
будет
мое
последнее,
Palabra
una
eterna,
fatal
maldición
Вечное,
роковое
слово,
ужасное
проклятие,
Te
odio,
maldita
Я
ненавижу
тебя,
проклятая,
Te
odio
como
antes
te
adoré
Я
ненавижу
тебя
так
же
сильно,
как
раньше
обожал,
Dios
quiera
que
un
día
volvieras
a
mí
Дай
Бог,
чтобы
однажды
ты
вернулась
ко
мне,
Buscando
refugio,
vencida,
sin
fe
Ища
убежища,
побежденная,
без
веры,
Entonces
podría
Тогда
я
мог
бы
Cobrarme
tu
traición
Заставить
тебя
заплатить
за
твою
измену,
¡Es
tanto
lo
que
te
odio
Я
настолько
тебя
ненавижу,
Que
al
verte
sufrir
me
vengaré!
Что,
увидев
твои
страдания,
я
отомщу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel
Attention! Feel free to leave feedback.