Lyrics and translation Carlos Gardel - Tus Violetas
Como
un
recuerdo
de
tus
amores,
Как
память
о
твоей
любви.,
Estas
violetas
conservaré,
Эти
фиалки
я
сохраню.,
Porque
tu
vida,
como
estas
flores,
Потому
что
твоя
жизнь,
как
эти
цветы,,
Llenará
mi
alma
de
amor
y
fe;
Наполнит
мою
душу
любовью
и
верой.;
Voy
a
guardarlas
como
un
tesoro,
Я
буду
хранить
их,
как
сокровище,,
Porque
ellas
tienen,
de
tu
pasión,
Потому
что
у
них
есть,
от
твоей
страсти.,
Besos
sublimes,
besos
que
adoro,
Возвышенные
поцелуи,
поцелуи,
которые
я
обожаю.,
Porque
me
llenan
el
corazón.
Потому
что
они
наполняют
мое
сердце.
Junto
al
retrato
que
tú
me
dieras,
Рядом
с
портретом,
который
ты
мне
дал.,
Paso
las
noches
pensando
en
ti,
Я
провожу
ночи,
думая
о
тебе.,
Como
si
en
sueños
se
apareciera
Словно
во
сне
явился
Tu
amado
rostro
cerca
de
mí.
Твое
любимое
лицо
рядом
со
мной.
Si
tú
supieras
con
qué
ternura
Если
бы
ты
знал,
с
какой
нежностью
Busco
en
mis
horas
de
soledad
Я
ищу
в
свои
часы
одиночества,
Toda
la
gracia
de
tu
hermosura,
Вся
благодать
твоей
красоты,
Todo
el
arrullo
de
tu
bondad.
Все
воркование
твоей
доброты.
Son
tus
violetas
frescas
y
suaves
Это
ваши
фиалки
свежие
и
мягкие
Como
las
brisas
de
un
día
azul,
Как
бризы
синего
дня,,
Flores
fragantes
donde
las
aves
Ароматные
цветы,
где
птицы
Alzan
un
canto
de
juventud;
Они
поднимают
пение
молодости;
Cuando
recuerdo
que
tu
fragancia
Когда
я
помню,
что
твой
аромат
Me
hace
dichoso,
me
hace
feliz,
Это
делает
меня
блаженным,
это
делает
меня
счастливым.,
Pienso
en
que
toda
nuestra
distancia,
Я
думаю
о
том,
что
все
наше
расстояние,
Mi
alma
se
acerca
con
gozo
a
ti.
Моя
душа
с
радостью
приближается
к
тебе.
Mujer
divina,
mujer
amada,
Божественная
женщина,
любимая
женщина,
En
tus
suspiros
quiero
llegar
В
твоих
вздохах
я
хочу
добраться
Hasta
tu
alcoba
de
enamorada
До
твоей
любовной
алькова.
Donde
cien
veces
llegué
a
cantar;
Где
сто
раз
я
приходил
петь,;
Estas
violetas
de
rica
esencia,
Эти
фиалки
богатой
сущности,
Junto
a
mi
lado,
no
morirán,
Рядом
со
мной
они
не
умрут.,
Como
no
mueren
nunca,
en
la
ausencia,
Как
они
никогда
не
умирают,
в
отсутствие,
Mis
tiernas
frases
que
a
verte
van.
Мои
нежные
фразы,
которые
я
вижу,
идут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.