Carlos Gardel - Volvio Una Norcha - translation of the lyrics into Russian

Volvio Una Norcha - Carlos Gardeltranslation in Russian




Volvio Una Norcha
Вернулась одной ночью
Volvió una noche, no la esperaba
Вернулась одной ночью, я не ждал её,
Había en su rostro tanta ansiedad
В её взгляде было столько тревоги,
Que tuve pena de recordarle
Что мне стало жаль напоминать ей
Su felonía y su crueldad
О её предательстве и жестокости.
Me dijo humilde: "si me perdonas
Она сказала смиренно: "Если ты простишь меня,
El tiempo viejo otra vez vendrá
Старые времена вернутся вновь,
La primavera de nuestras vidas
Весна нашей жизни,
Verás que todo, hoy nos sonreirá"
Увидишь, всё нам будет улыбаться".
Mentira, mentira, yo quise decirle
Ложь, ложь, я хотел сказать ей:
"Las olas que pasan ya no vuelven más"
"Волны, что прошли, уже не возвращаются назад".
Y así mi cariño, al tuyo enlazado
И так моя любовь, связанная с твоей,
Es solo un fantasma del viejo pasado
Всего лишь призрак прошлого,
Que ya no se puede resucitar
Который уже не воскресить.
Callé mi amargura y tuve piedad
Я промолчал о своей горечи и сжалился,
Sus ojos azules muy grandes se abrieron
Её большие голубые глаза широко раскрылись,
Mi pena inaudita pronto comprendieron
Она сразу поняла мою невысказанную боль,
Y con una mueca de mujer vencida
И с гримасой побеждённой женщины
Me dijo: "es la vida", y no la vi más
Сказала: "Это жизнь", и я больше её не видел.
Volvió esa noche, nunca la olvido
Она вернулась той ночью, я никогда не забуду,
Con la mirada triste y sin luz
С печальным и потухшим взглядом,
Y tuve miedo de aquel espectro
И мне стало страшно от этого призрака,
Que fue locura en mi juventud
Который был безумием моей юности.
Se fue en silencio, sin un reproche
Она ушла молча, без упрёка,
Busqué un espejo y me quise mirar
Я посмотрел в зеркало на себя,
Había en mi frente tantos inviernos
На моём лице было столько зим,
Que también ella tuvo piedad
Что даже она сжалилась надо мной.
Mentira, mentira, yo quise decirle
Ложь, ложь, я хотел сказать ей:
"Las olas que pasan ya no vuelven más"
"Волны, что прошли, уже не возвращаются назад".
Y así mi cariño, al tuyo enlazado
И так моя любовь, связанная с твоей,
Es solo un fantasma del viejo pasado
Всего лишь призрак прошлого,
Que ya no se puede resucitar
Который уже не воскресить.
Callé mi amargura y tuve piedad
Я промолчал о своей горечи и сжалился,
Sus ojos azules muy grandes se abrieron
Её большие голубые глаза широко раскрылись,
Mi pena inaudita pronto comprendieron
Она сразу поняла мою невысказанную боль,
Y con una mueca de mujer vencida
И с гримасой побеждённой женщины
Me dijo: "es la vida", y no la vi más
Сказала: "Это жизнь", и я больше её не видел.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Attention! Feel free to leave feedback.