Lyrics and translation Carlos Gardel - Volvió una Noche - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volvió una Noche - Remastered
Он вернулся однажды ночью - Ремастеринг
Volvió
una
noche,
no
la
esperaba
Он
вернулся
однажды
ночью,
я
не
ждала
Había
en
su
rostro
tanta
ansiedad
На
лице
его
было
столько
тревоги
Que
tuve
pena
de
recordarle
Что
мне
стало
жаль
напоминать
ему
Su
felonía
y
su
crueldad
О
его
несправедливости
и
жестокости
Me
dijo
humilde:
"si
me
perdonas
Он
сказал
мне
смиренно:
"Если
ты
простишь
меня
El
tiempo
viejo
otra
vez
vendrá
Былые
времена
снова
вернутся
La
primavera
de
nuestras
vidas
Весна
нашей
жизни
Verás
que
todo,
hoy
nos
sonreirá"
Ты
увидишь,
что
всё
сегодня
улыбнётся
нам"
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle
Ложь,
ложь,
я
хотела
сказать
ему
"Las
olas
que
pasan
ya
no
vuelven
más"
"Прошедшие
волны
уже
не
вернуться"
Y
así
mi
cariño,
al
tuyo
enlazado
И
так
моя
любовь,
связанная
с
твоей
Es
solo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Стала
лишь
призраком
прошлого
Que
ya
no
se
puede
resucitar
Который
уже
нельзя
воскресить
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
Я
сдержала
свою
горечь
и
сжалилась
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron
Его
голубые
глаза
широко
раскрылись
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
Мою
неслыханную
боль
они
быстро
поняли
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
И
с
гримасой
побеждённой
женщины
Me
dijo:
"es
la
vida",
y
no
la
vi
más
Сказала
мне:
"такова
жизнь",
и
я
больше
её
не
видела
Volvió
esa
noche,
nunca
la
olvido
Он
вернулся
той
ночью,
я
никогда
не
забуду
Con
la
mirada
triste
y
sin
luz
Со
взглядом
печальным
и
без
света
Y
tuve
miedo
de
aquel
espectro
И
меня
испугал
тот
призрак
Que
fue
locura
en
mi
juventud
Который
был
безумством
моей
юности
Se
fue
en
silencio,
sin
un
reproche
Он
ушёл
в
тишине,
без
единого
упрёка
Busqué
un
espejo
y
me
quise
mirar
Я
посмотрела
в
зеркало
и
захотела
взглянуть
Había
en
mi
frente
tantos
inviernos
На
моём
лбу
было
столько
зим
Que
también
ella
tuvo
piedad
Что
она
тоже
сжалилась
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle
Ложь,
ложь,
я
хотела
сказать
ему
"Las
olas
que
pasan
ya
no
vuelven
más"
"Прошедшие
волны
уже
не
вернуться"
Y
así
mi
cariño,
al
tuyo
enlazado
И
так
моя
любовь,
связанная
с
твоей
Es
solo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Стала
лишь
призраком
прошлого
Que
ya
no
se
puede
resucitar
Который
уже
нельзя
воскресить
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
Я
сдержала
свою
горечь
и
сжалилась
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron
Его
голубые
глаза
широко
раскрылись
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
Мою
неслыханную
боль
они
быстро
поняли
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
И
с
гримасой
побеждённой
женщины
Me
dijo:
"es
la
vida",
y
no
la
vi
más
Сказала
мне:
"такова
жизнь",
и
я
больше
её
не
видела
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! Feel free to leave feedback.