Carlos Gardel - Yira, Yira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Yira, Yira




Yira, Yira
Крутись, Крутись
Cuando la suerte que es grela
Когда удача грела
Fallando y fallando
провал и провал
Te largue para'o
отпустить тебя
Cuando estés bien en la vía
Когда ты хорош в дороге
Sin rumbo, desespera'o
без направления, отчаяние
Cuando no tengas ni fe
когда у тебя нет веры
Ni yerba de ayer
ни вчерашняя трава
Secándose al sol
сушка на солнце
Cuando rajes los tamangos
Когда ты разрезаешь таманго
Buscando ese mango
ищу эту ручку
Que te haga morfar
это заставляет вас трансформироваться
La indiferencia del mundo
безразличие мира
Que es sordo y es mudo
кто глухой и немой
Recién sentirás
ты просто почувствуешь
Verás que todo es mentira
Вы увидите, что все ложь
Verás que nada es amor
Вы увидите, что ничто не является любовью
Que al mundo nada le importa
Что миру все равно
Yira, yira
Покажи покажи
Aunque te quiebre la vida
Даже если твоя жизнь сломается
Aunque te muerda un dolor
Даже если боль кусает тебя
No esperes nunca una ayuda
никогда не жди помощи
Ni una mano, ni un favor
Ни рука, ни милость
Cuando estén secas las pilas
Когда батареи сухие
De todos los timbres
Из всех колоколов
Que vos apretás
что ты сжимаешь
Buscando un pecho fraterno
Ищу братский сундук
Para morir abraza'o
Умереть в объятиях'или
Cuando te dejen tira'o
Когда они позволяют вам стрелять
Después de cinchar
после застегивания
Lo mismo que a
так же, как и я
Cuando manyés que a tu lado
Когда многие рядом с тобой
Se prueban la ropa
они примеряют одежду
Que vas a dejar
Что ты собираешься оставить?
Te acordarás de este otario
Ты запомнишь этот отарио
Que un día, cansado
что однажды устал
Se puso a ladrar
он начал лаять
Verás que todo es mentira
Вы увидите, что все ложь
Verás que nada es amor
Вы увидите, что ничто не является любовью
Que al mundo nada le importa
Что миру все равно
Yira, yira
Покажи покажи
Aunque te quiebre la vida
Даже если твоя жизнь сломается
Aunque te muerda un dolor
Даже если боль кусает тебя
No esperes nunca una ayuda
никогда не жди помощи
Ni una mano, ni un favor
Ни рука, ни милость





Writer(s): DISCEPOLO ENRIQUE SANTOS


Attention! Feel free to leave feedback.