Carlos Gardel - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos




Yo no si es cariño el que siento
Я не знаю, что это любовь, которую я чувствую.
Yo no si será una pasión
Я не знаю, будет ли это страсть.
Solo que al no verte una pena
Я просто знаю, что, не видя тебя, мне жаль.
Va rondando por mi corazón
Он бродит по моему сердцу.
Yo no qué me han hecho tus ojos
Я не знаю, что твои глаза сделали со мной.
Que al mirarme me matan de amor
Что, глядя на меня, они убивают меня от любви.
Yo no qué me han hecho tus labios
Я не знаю, что твои губы сделали со мной.
Que al besar mis labios, se olvida el dolor
Что, целуя мои губы, он забывает боль.
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son luces de ilusión
Это иллюзионные огни
Que alumbran la pasión
Которые зажигают страсть
Que albergo para ti
Что я храню для тебя.
Tus ojos son destellos
Твои глаза-это вспышки.
Que van reflejando
Которые отражаются
Ternura y amor
Нежность и любовь
Tus ojos son divinos
Твои глаза божественны.
Y me tienen preso
И они держат меня в тюрьме.
En su alrededor
Вокруг него
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son el reflejo fiel
Они верное отражение
De un alma que al querer
От души, которая, желая
Querrá con frenesí
Захочет с исступлением
Tus ojos para serán
Твои глаза для меня будут
Serán la luz de mi camino
Они будут светом моего пути.
Que con fe me guiarán
Которые с верой будут вести меня
Por un sendero
По тропе
De esperanzas y esplendor
Надежды и великолепия
¡Porque tus ojos son mi amor!
Потому что твои глаза - моя любовь!
Yo no cuántas noches de insomnio
Я не знаю, сколько бессонных ночей.
En tus ojos pensando pasé
В твоих глазах, думая, что я прошел,
Pero que al dormirme una noche
Но я знаю, что, заснув однажды ночью,
Con tus ojos preciosos soñé
С твоими прекрасными глазами я мечтал
Yo no qué me han hecho tus ojos
Я не знаю, что твои глаза сделали со мной.
Que me embrujan con su resplandor
Которые околдовывают меня своим сиянием,
Sólo que yo llevo en el alma
Я просто знаю, что я ношу в душе,
Tu imagen marcada con fuego de amor
Твой образ, отмеченный огнем любви,
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son luces de ilusión
Это иллюзионные огни
Que alumbran la pasión
Которые зажигают страсть
Que albergo para ti
Что я храню для тебя.
Tus ojos son destellos
Твои глаза-это вспышки.
Que van reflejando
Которые отражаются
Ternura y amor
Нежность и любовь
Tus ojos son divinos
Твои глаза божественны.
Y me tienen preso
И они держат меня в тюрьме.
En su alrededor
Вокруг него
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son el reflejo fiel
Они верное отражение
De un alma que al querer
От души, которая, желая
Querrá con frenesí
Захочет с исступлением
Tus ojos para serán
Твои глаза для меня будут
Serán la luz de mi camino
Они будут светом моего пути.
Que con fe me guiarán
Которые с верой будут вести меня
Por un sendero
По тропе
De esperanzas y esplendor
Надежды и великолепия
¡Porque sus ojos son mi amor!
Потому что его глаза - моя любовь!





Writer(s): Francisco Canaro


Attention! Feel free to leave feedback.