Lyrics and translation Carlos Gonzaga - Cavaleiros do Céu (Riders In The Skay)
Vaqueiro
do
Arizona,
desordeiro
e
beberrão
Аризонский
ковбой,
шумный
и
пьяный
Corria
em
seu
cavalo
pela
noite
no
sertão
Он
бежал
на
своей
лошади
всю
ночь
в
глуши.
No
céu,
porém,
a
noite
ficou
rubra
num
clarão
В
небе,
однако,
ночь
была
красной
в
вспышке,
E
viu
passar
num
fogaréu
um
rebanho
no
céu
И
увидел,
как
стадо
в
небе
прошло
в
огне
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-ô,
correndo
pelo
céu
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-δ,
Бегущий
по
небу
A
rubras
ferraduras
punham
brasas
pelo
ar
Подковы
красили
угли
в
воздухе,
E
os
touros
como
fogo
galopavam
sem
cessar
И
быки,
как
огонь,
скакали,
не
переставая.
E
atrás
vinham
vaqueiros
como
loucos
a
gritar
А
сзади
приходили
ковбои,
как
сумасшедшие,
кричащие,
Vermelhos
a
queimar
também,
galopando
para
o
além
Красные
тоже
горят,
скачут
в
Запределье.
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-ô,
seguindo
para
o
além
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-δ,
идущий
в
запредельное
Centelhas
nos
seus
olhos
e
o
suor
a
escorrer
Искры
в
его
глазах,
и
пот
стекает,
Sentindo
o
desespero
da
boiada
se
perder
Чувствуя,
как
отчаяние
бойи
теряется.
Chorando
a
maldição
de
condenados
a
viver
Плачет
проклятие
проклятых,
чтобы
жить
A
perseguir,
correndo
ao
léu,
um
rebanho
no
céu
Преследуя,
бегая
к
Лео,
стадо
в
небе,
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-ô,
correndo
pelo
céu
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-δ,
Бегущий
по
небу
Um
dos
vaqueiros,
ao
passar,
gritou
dizendo
assim:
Один
из
ковбоев,
проходя
мимо,
кричал
так:
"Cuidado,
companheiro,
ou
tu
virás
prá
onde
eu
vim
"Берегись,
приятель,
или
ты
придешь
туда,
куда
я
пришел
Se
não
mudas
de
vida
tu
terás
o
mesmo
fim
Если
ты
не
изменишься
в
жизни,
у
тебя
будет
такой
же
конец.
Querer
pegar
no
fogaréu
um
rebanho
no
céu"
Желание
поймать
стадо
в
небе"
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-ô,
correndo
pelo
céu
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-δ,
Бегущий
по
небу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.