Carlos Lombardi - Cuesta Abajo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Lombardi - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
Покатился по наклонной
Si arrastré
Если я бред
Por éste mundo
В этом мире
La vergüenza de haber sido
Стыд бывшего
Y el dolor de ya no ser.
И боль уже не быть.
Bajo el ala del sombrero
Под полями шляпы
Cuantas veces, embozada,
Сколько раз, скрываясь,
Una lágrima asomada
Слезы набегали
Yo no pude contener...
И я не смог их удержать...
Si crucé por los caminos
Если я шел по дорогам
Como un paria que el destino
Как отверженный, которого судьба
Se empeñó en deshacer;
Хотели сломать;
Si fui flojo, si fui ciego.
Если я был слабым, если я был слепым.
Sólo quiero que hoy comprendan
Я только хочу, чтобы сегодня поняли
El valor que representa
Ценность мужества
El coraje de querer.
Желания.
Era, para mí, la vida entera,
Для меня это была вся жизнь,
Como un sol de primavera,
Как весеннее солнце,
Mi esperanza y mi pasión.
Моя надежда и моя страсть.
Sabía que en el mundo no cabía
Я знал, что в мире не место
Toda la humilde alegría
Вся простая радость
De mi pobre corazón.
Моего бедного сердца.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada,
Теперь, скатываясь по наклонной,
Las ilusiones pasadas
Прошедшие иллюзии
Yo no las puedo arrancar.
Я не могу стереть.
Sueño con el pasado que añoro,
Я мечтаю о прошлом, которое я жажду,
El tiempo viejo que lloro
О старом времени, по которому я плачу
Y que nunca volverá.
И которое никогда не вернется.
Por seguir tras de su huella
За то, что пошел за ее следом,
Yo bebí incansablemente en mi copa de dolor,
Я без устали пил из своей чаши боли,
Pero nadie comprendía que, si todo yo lo daba
Но никто не понимал, что отдавая всего себя,
En cada vuelta dejaba pedazos de corazón.
С каждым оборотом я оставлял частицы своего сердца.
Ahora, triste, en la pendiente,
Теперь, печальный, на склоне,
Solitario y ya vencido yo me quiero confesar:
Одинокий и уже побежденный, я хочу признаться:
Si aquella boca mentía el amor que me ofrecía,
Если бы те уста лгали о любви, что они предлагали,
Por aquellos ojos brujos yo habría dado siempre más.
За те колдовские глаза я бы отдал все еще больше.






Attention! Feel free to leave feedback.