Carlos Lombardi - Por Una Cabeza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Lombardi - Por Una Cabeza




Por Una Cabeza
На голову
Por una cabeza
На голову
De un noble potrillo
Благородного жеребца,
Que justo en la raya
Который прямо на финишной черте
Afloja al llegar
Сбавляет ход,
Y que al regresar
И возвращаясь,
Parece decir
Словно говорит:
"No olvides, hermano
"Не забывай, брат,
Vos sabés, no hay que jugar"
Ты же знаешь, играть не стоит".
Por una cabeza
На голову
Metejón de un día
Однодневное увлечение
De aquella coqueta
Той кокетливой
Y risueña mujer
И смеющейся женщиной,
Que al jurar sonriendo
Которая, клянясь с улыбкой,
El amor que está mintiendo
Лжет о любви,
Quema en una hoguera
Сжигает в огне
Todo mi querer
Всю мою любовь.
Por una cabeza
На голову
Todas las locuras
Все безумства,
Su boca que besa
Ее целующие губы
Borra la tristeza
Стирают печаль,
Calma la amargura
Успокаивают горечь.
Por una cabeza
На голову
Si ella me olvida
Если она меня забудет,
¿Qué importa perderme
Какое значение имеет потерять
Mil veces la vida?
Жизнь тысячу раз?
¿Para qué vivir?
Зачем жить?
Cuantos desengaños
Сколько разочарований
Por una cabeza
На голову.
Yo juré mil veces
Я тысячу раз клялся
No vuelvo a insistir
Больше не настаивать,
Pero si un mirar
Но если ее взгляд
Me hiere al pasar
Ранит меня мимоходом,
Su boca de fuego
Ее огненные губы
Otra vez quiero besar
Я снова хочу целовать.
Basta de carreras
Хватит скачек,
Se acabó la timba
С игрой покончено,
Un final reñido
Упорная борьба,
Yo no vuelvo a ver
Я больше не вернусь.
Pero si algún pingo
Но если какая-нибудь лошадка
Llega a ser fija el domingo
Станет фаворитом в воскресенье,
Yo me juego entero
Я поставлю все,
¿Qué le voy a hacer?
Что мне еще остается делать?
Por una cabeza
На голову
Todas las locuras
Все безумства,
Su boca que besa
Ее целующие губы
Borra la tristeza
Стирают печаль,
Calma la amargura
Успокаивают горечь.
Por una cabeza
На голову
Si ella me olvida
Если она меня забудет,
¿Qué importa perderme
Какое значение имеет потерять
Mil veces la vida?
Жизнь тысячу раз?
¿Para qué vivir?
Зачем жить?





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Attention! Feel free to leave feedback.