Carlos Macías feat. David Cavazos - Lo Que No Fue No Será - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Macías feat. David Cavazos - Lo Que No Fue No Será




Lo Que No Fue No Será
То, что было, не вернется
En tus manos yo aprendí a beber agua
В твоих руках я научился пить воду,
Fui gorrión que se quedó preso en tu jaula
Был воробьем, что попал в твою клетку,
Porque yo corté mis alas y el alpiste que me dabas
Ведь я подрезал свои крылья, а зерна, что ты давала,
Fue tan poco y, sin embargo, yo te amaba
Были так скудны, и, тем не менее, я тебя любил.
Fue mi canto para ti siempre completo
Моя песня для тебя была всегда полной,
Sin ti no pude volar en otro cielo
Без тебя я не мог летать в другом небе,
Pero me dejaste solo, confundido y olvidado
Но ты оставил меня одного, растерянным и забытым,
Otra mano me ofreció el fruto anhelado
Другая рука предложила мне желанный плод.
Lo que un día fue, no será
То, что однажды было, не вернется,
Ya no vuelvas a buscarme
Больше не ищи меня,
No tengo nada que darte
Мне нечего тебе дать,
De tu alpiste me cansé
Твоими зернами я пресытился,
Vete a volar a otro cielo
Улетай в другое небо,
Y deja abierta tu jaula
И оставь свою клетку открытой,
Tal vez, otro gorrión caiga
Может быть, другой воробей попадет в нее,
Pero dale de beber (de beber)
Но напои его (напои).
Déjame encender la luz, no quiero nada
Позволь мне включить свет, мне ничего не нужно,
Si esto hubiera sido ayer, lo tomaría
Если бы это было вчера, я бы принял,
La primera vez que ofreces para que yo aquí me quede
В первый раз ты предлагаешь мне здесь остаться,
Pero sin amarte ya, ¿qué ganaría?
Но, не любя тебя, что я выиграю?
Lo que un día fue, no será
То, что однажды было, не вернется,
Ya no vuelvas a buscarme
Больше не ищи меня,
No tengo nada que darte
Мне нечего тебе дать,
De tu alpiste me cansé
Твоими зернами я пресытился,
Vete a volar a otro cielo
Улетай в другое небо,
Y deja abierta tu jaula
И оставь свою клетку открытой,
Tal vez, otro gorrión caiga
Может быть, другой воробей попадет в нее,
Pero dale de beber
Но напои его,
Pero dale de beber
Но напои его.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! Feel free to leave feedback.