Lyrics and translation Carlos Macías feat. David Cavazos - Lo Que No Fue No Será
Lo Que No Fue No Será
То, что было, не вернется
En
tus
manos
yo
aprendí
a
beber
agua
В
твоих
руках
я
научился
пить
воду,
Fui
gorrión
que
se
quedó
preso
en
tu
jaula
Был
воробьем,
что
попал
в
твою
клетку,
Porque
yo
corté
mis
alas
y
el
alpiste
que
me
dabas
Ведь
я
подрезал
свои
крылья,
а
зерна,
что
ты
давала,
Fue
tan
poco
y,
sin
embargo,
yo
te
amaba
Были
так
скудны,
и,
тем
не
менее,
я
тебя
любил.
Fue
mi
canto
para
ti
siempre
completo
Моя
песня
для
тебя
была
всегда
полной,
Sin
ti
no
pude
volar
en
otro
cielo
Без
тебя
я
не
мог
летать
в
другом
небе,
Pero
me
dejaste
solo,
confundido
y
olvidado
Но
ты
оставил
меня
одного,
растерянным
и
забытым,
Otra
mano
me
ofreció
el
fruto
anhelado
Другая
рука
предложила
мне
желанный
плод.
Lo
que
un
día
fue,
no
será
То,
что
однажды
было,
не
вернется,
Ya
no
vuelvas
a
buscarme
Больше
не
ищи
меня,
No
tengo
nada
que
darte
Мне
нечего
тебе
дать,
De
tu
alpiste
me
cansé
Твоими
зернами
я
пресытился,
Vete
a
volar
a
otro
cielo
Улетай
в
другое
небо,
Y
deja
abierta
tu
jaula
И
оставь
свою
клетку
открытой,
Tal
vez,
otro
gorrión
caiga
Может
быть,
другой
воробей
попадет
в
нее,
Pero
dale
de
beber
(de
beber)
Но
напои
его
(напои).
Déjame
encender
la
luz,
no
quiero
nada
Позволь
мне
включить
свет,
мне
ничего
не
нужно,
Si
esto
hubiera
sido
ayer,
lo
tomaría
Если
бы
это
было
вчера,
я
бы
принял,
La
primera
vez
que
ofreces
para
que
yo
aquí
me
quede
В
первый
раз
ты
предлагаешь
мне
здесь
остаться,
Pero
sin
amarte
ya,
¿qué
ganaría?
Но,
не
любя
тебя,
что
я
выиграю?
Lo
que
un
día
fue,
no
será
То,
что
однажды
было,
не
вернется,
Ya
no
vuelvas
a
buscarme
Больше
не
ищи
меня,
No
tengo
nada
que
darte
Мне
нечего
тебе
дать,
De
tu
alpiste
me
cansé
Твоими
зернами
я
пресытился,
Vete
a
volar
a
otro
cielo
Улетай
в
другое
небо,
Y
deja
abierta
tu
jaula
И
оставь
свою
клетку
открытой,
Tal
vez,
otro
gorrión
caiga
Может
быть,
другой
воробей
попадет
в
нее,
Pero
dale
de
beber
Но
напои
его,
Pero
dale
de
beber
Но
напои
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! Feel free to leave feedback.