Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
brindemos
por
ella,
Ich
will,
dass
wir
auf
sie
anstoßen,
Después
de
todo
es
mejor,
Schließlich
ist
es
besser
so,
Que
nunca
sepa
la
pena,
Dass
sie
niemals
den
Kummer
erfährt,
Que
compartimos
tu
yo
Den
du
und
ich
teilen.
Quiero
que
brindemos
por
ella
Ich
will,
dass
wir
auf
sie
anstoßen,
Que
el
vino
mate
el
dolor,
Dass
der
Wein
den
Schmerz
tötet,
Que
mate
esta
tristeza,
Dass
er
diese
Traurigkeit
tötet,
No
la
amistad
de
los
dos.
Nicht
die
Freundschaft
von
uns
beiden.
Que
nunca
sepa
el
amor
que
sentimos,
Dass
sie
niemals
die
Liebe
erfährt,
die
wir
fühlen,
Que
nunca
sepa
que
estamos
perdidos,
Dass
sie
niemals
erfährt,
dass
wir
verloren
sind,
Por
ella;
por
ella.
Wegen
ihr;
wegen
ihr.
Dejala
y
piensa
que
nunca
existió,
Vergiss
sie
und
denk,
dass
sie
nie
existiert
hat,
Alza
tu
copa
y
brindemos
por
ella.
Erheb
dein
Glas
und
lass
uns
auf
sie
anstoßen.
Quiero
que
brindemos
por
ella,
Ich
will,
dass
wir
auf
sie
anstoßen,
Que
el
tiempo
borré
el
dolor,
Dass
die
Zeit
den
Schmerz
auslöscht,
Que
en
el
recuerdo
se
pierda,
Dass
er
sich
in
der
Erinnerung
verliert,
La
pena
que
nos
dejó.
Der
Kummer,
den
sie
uns
hinterließ.
Quiero
que
brindemos
por
ella,
Ich
will,
dass
wir
auf
sie
anstoßen,
Que
el
vino
mate
el
dolor,
Dass
der
Wein
den
Schmerz
tötet,
Que
mate
esta
tristeza.
Dass
er
diese
Traurigkeit
tötet.
No
la
amistad
de
los
dos.
Nicht
die
Freundschaft
von
uns
beiden.
Que
nunca
sepa
el
amor
que
sentimos,
Dass
sie
niemals
die
Liebe
erfährt,
die
wir
fühlen,
Que
nunca
sepa
que
estamos
perdidos,
Dass
sie
niemals
erfährt,
dass
wir
verloren
sind,
Por
ella;
por
ella.
Wegen
ihr;
wegen
ihr.
Dejala
y
piensa
que
nunca
existió,
Vergiss
sie
und
denk,
dass
sie
nie
existiert
hat,
Alza
tu
copa
y
brindemos
por
ella.
Erheb
dein
Glas
und
lass
uns
auf
sie
anstoßen.
Que
nunca
sepa
el
amor
que
sentimos,
Dass
sie
niemals
die
Liebe
erfährt,
die
wir
fühlen,
Que
nunca
sepa
que
estamos
perdidos,
Dass
sie
niemals
erfährt,
dass
wir
verloren
sind,
Por
ella;
por
ella.
Wegen
ihr;
wegen
ihr.
Dejala
y
piensa
que
nunca
existió,
Vergiss
sie
und
denk,
dass
sie
nie
existiert
hat,
Alza
tu
copa
y
brindemos
por
ella.
Erheb
dein
Glas
und
lass
uns
auf
sie
anstoßen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.