Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele
darme
cuenta
que
tu
adiós
lo
tengo
bien
merecido
Es
tut
weh
zu
erkennen,
dass
ich
deinen
Abschied
wohlverdient
habe
Que
alejarme
de
tu
vida
hoy
será
mi
castigo
Dass
es
meine
Strafe
sein
wird,
mich
heute
aus
deinem
Leben
zu
entfernen
Aunque
ruegue
y
te
suplique,
el
que
la
hace
la
paga
Auch
wenn
ich
flehe
und
dich
anbettele,
wer
es
tut,
der
zahlt
dafür
Y
te
vas
de
mí
Und
du
gehst
von
mir
Duele
este
silencio
que
me
abraza
tan
adentro
del
alma
Diese
Stille
schmerzt,
die
mich
so
tief
in
der
Seele
umarmt
Que
se
ríe
a
carcajadas
de
toditas
mis
ganas
Die
schallend
über
all
meine
Sehnsüchte
lacht
Aunque
ruegue
y
te
suplique,
el
que
la
hace
la
paga
Auch
wenn
ich
flehe
und
dich
anbettele,
wer
es
tut,
der
zahlt
dafür
Y
te
vas
de
mí
Und
du
gehst
von
mir
Maldito
silencio
que
agrandas
mis
miedos
Verdammte
Stille,
die
meine
Ängste
vergrößert
¿Por
qué
te
llevaste
lo
único
que
quiero?
Warum
hast
du
mir
das
Einzige
genommen,
was
ich
will?
Ella
era
mi
vida,
mi
sueño,
mi
luna
Sie
war
mein
Leben,
mein
Traum,
mein
Mond
Mis
noches
de
paz
Meine
Nächte
des
Friedens
Maldito
silencio
acabaste
mi
vida
Verdammte
Stille,
du
hast
mein
Leben
beendet
Me
diste
en
la
madre
con
su
despedida
Du
hast
mich
mit
ihrem
Abschied
schwer
getroffen
Ella
era
mi
historia
la
dueña
de
todo
Sie
war
meine
Geschichte,
die
Herrin
über
alles
Lo
que
me
hace
llorar
Was
mich
zum
Weinen
bringt
(Pero
soy
tu
esclavo
mi
reina)
(Aber
ich
bin
dein
Sklave,
meine
Königin)
Duele
darme
cuenta
que
tu
adiós
lo
tengo
bien
merecido
Es
tut
weh
zu
erkennen,
dass
ich
deinen
Abschied
wohlverdient
habe
Que
alejarme
de
tu
vida
hoy
será
mi
castigo
Dass
es
meine
Strafe
sein
wird,
mich
heute
aus
deinem
Leben
zu
entfernen
Aunque
ruegue
y
te
suplique,
el
que
la
hace
la
paga
Auch
wenn
ich
flehe
und
dich
anbettele,
wer
es
tut,
der
zahlt
dafür
Y
te
vas
de
mí
Und
du
gehst
von
mir
Duele
este
silencio
que
me
abraza
tan
adentro
del
alma
Diese
Stille
schmerzt,
die
mich
so
tief
in
der
Seele
umarmt
Que
se
ríe
a
carcajadas
de
toditas
mis
ganas
Die
schallend
über
all
meine
Sehnsüchte
lacht
Aunque
ruegue
y
te
suplique,
el
que
la
hace
la
paga
Auch
wenn
ich
flehe
und
dich
anbettele,
wer
es
tut,
der
zahlt
dafür
Y
te
vas
de
mí
Und
du
gehst
von
mir
Maldito
silencio
que
agrandas
mis
miedos
Verdammte
Stille,
die
meine
Ängste
vergrößert
¿Por
qué
te
llevaste
lo
único
que
quiero?
Warum
hast
du
mir
das
Einzige
genommen,
was
ich
will?
Ella
era
mi
vida,
mi
sueño,
mi
luna
Sie
war
mein
Leben,
mein
Traum,
mein
Mond
Mis
noches
de
paz
Meine
Nächte
des
Friedens
Maldito
silencio
acabaste
mi
vida
Verdammte
Stille,
du
hast
mein
Leben
beendet
Me
diste
en
la
madre
con
su
despedida
Du
hast
mich
mit
ihrem
Abschied
schwer
getroffen
Ella
era
mi
historia
la
dueña
de
todo
Sie
war
meine
Geschichte,
die
Herrin
über
alles
Lo
que
me
hace
llorar
Was
mich
zum
Weinen
bringt
Sálvame
no
seas
malita
Rette
mich,
sei
nicht
böse
Dale
un
respiro
a
mis
heridas
Gönne
meinen
Wunden
eine
Atempause
No
me
cura
ni
el
tequila
Nicht
einmal
Tequila
heilt
mich
No
me
hagas
llorar
Bring
mich
nicht
zum
Weinen
Quiero
estar
así
contigo
Ich
möchte
so
mit
dir
sein
Dame
un
poco
de
cariño
Gib
mir
ein
wenig
Zärtlichkeit
Una
noche
pa'
tenerte
Eine
Nacht,
um
dich
zu
haben
Y
después
te
vas
Und
danach
gehst
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Jose Macias Nunez
Attention! Feel free to leave feedback.