Carlos Macias - Popurrí Alejandro Sanz: Intro Mario Benedetti / Si Hay Dios / Aquello Que Me Diste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Macias - Popurrí Alejandro Sanz: Intro Mario Benedetti / Si Hay Dios / Aquello Que Me Diste




Popurrí Alejandro Sanz: Intro Mario Benedetti / Si Hay Dios / Aquello Que Me Diste
Попурри Алехандро Санс: Вступление Марио Бенедетти / Если Есть Бог / То, Что Ты Мне Дал
Se me ocurre que vas a llegar distinta
Мне приходит в голову, что ты придешь другим путем
No exactamente más linda, ni más fuerte, ni más dócil, ni más cauta
Не совсем симпатичнее, не сильнее, не более послушный и не более осторожный
Tan sólo que vas a llegar distinta
Просто ты придешь другим
Como si esta temporada de no verme
Как будто в этом сезоне ты меня не увидишь
Te hubiera sorprendido a vos también
Я бы тебя тоже удивил
Quizá porque sabés cómo te pienso y te enumero
Может быть, потому что ты знаешь, как я думаю о тебе и перечисляю тебя
Después de toda la nostalgia existe
В конце концов, ностальгия существует
Aunque no lloremos en los andenes fantasmales
Даже если мы не будем плакать на призрачных подмостках
Ni sobre las almohadas de candor
Ни на подушках откровенности,
Ni bajo el cielo opaco
Ни под тусклым небом,
Yo nostalgio, nostalgias
Я испытываю ностальгию, ты испытываешь ностальгию
Y cómo me revienta que hay nostalgia
И как меня поражает, что есть ностальгия
Tu rostro es la vanguardia tal vez llega primero
Твое лицо-это авангард, может быть, оно придет первым
Porque lo pinto en las paredes con trazos invisibles y seguros
Потому что я рисую это на стенах невидимыми и уверенными мазками
No olvidés que tu rostro me mira como pueblo
Не забывай, что твое лицо смотрит на меня как на человека
Sonríe y rabia y canta como pueblo
Улыбайся, сердись и пой, как люди
Y eso te da un lumbre inapagable
И это дает тебе невыносимое сияние
Ahora no tengo dudas, vas a llegar distinta
Теперь я не сомневаюсь, что ты придешь другим путем
Y con señales, con nuevas, con honduras, con franqueza
И с сигналами, с новостями, с Гондурасом, с откровенностью
que voy a quererte sin preguntas
Я знаю, что буду любить тебя без вопросов
que vas a quererme sin respuestas
Я знаю, что ты будешь любить меня без ответов
Eh, si hay Dios,
Эх, если есть Бог,
Seguramente entiende de emoción,
Он наверняка понимает эмоции,
Si hay Dios
Если есть Бог
Podrás llevarte a aquellos que me importan
Ты сможешь забрать с собой тех, кто мне небезразличен
Despojarme de mis ropas, desviarme de la luz
Снимаю с себя одежду, отворачиваюсь от света.
Podrás llenar de oscuridad mis sueños
Ты сможешь заполнить тьмой мои мечты
Podrás porque eres
Ты сможешь, потому что это ты
Podrás romper de nuevo el juramento
Ты снова сможешь нарушить клятву
Deshaciendo las cadenas que te ataron una vez
Избавление от цепей, которые когда-то связывали тебя
Pero dame el valor, que tengo miedo
Но ты дай мне смелость, которой я боюсь.
O puedes darme una esperanza
Или ты можешь дать мне надежду
O arrancarme al fin las ganas de seguir
Или вырвать у меня наконец желание продолжать
Por ti buscando entre mi almohada
Ради тебя, ищущего среди моей подушки
¿Qué es una dama blanca? Mmm
Что такое белая леди? Ммм
Eh, si hay Dios,
Эх, если есть Бог,
Seguramente entiende de emoción,
Он наверняка понимает эмоции,
Si hay Dios
Если есть Бог
Podría haberte dicho que me importas
Я мог бы сказать тебе, что ты мне небезразличен
Eso y un millón de cosas pude hacerlo
Это и миллион других вещей, которые я мог бы сделать
Y no lo hice y no por qué
И я этого не делал, и я не знаю почему
Será porque es más fácil escribirlo
Это будет потому, что его легче написать
O demostrarlo que...
Или доказать, что...
Montar un numerito de esos de fatalidad
Собрать небольшое количество таких смертельных
Según lo que establece el reglamento del aparentar
В соответствии с тем, что установлено регламентом кажущегося
Podría haber llorado un mar de lágrimas saladas
Я мог бы выплакать море соленых слез
Arrojarme a los abismos
Бросить меня в бездну
Y partirme en dos el alma, desatar la tempestad
И раздели мою душу на две части, разрази бурю.
Y el huracán de mi garganta
И ураган у меня в горле
Y confesar desesperado que no puedo con mi rabia
И признаться в отчаянии, что я не могу со своей яростью.
Aunque en mi actitud no soy tan evidente
Хотя в моем отношении я не так очевиден
No puedo sufrir más
Я больше не могу страдать
Que el dolor cuando es por dentro es más fuerte
Что боль, когда она внутри, сильнее
No se alivia con decírselo a la gente
Он не испытывает облегчения, рассказывая людям об этом
Lloraré
Плакать
Como el tímido rocío del clavel, en soledad
Как робкая роса на гвоздике, в одиночестве
Estaré todos se irán, ya lo
Я буду, все уйдут, я уже знаю.
A tu lado en cada golpe
На твоей стороне при каждом ударе
Como lo hacen las orillas y la mar
Как это делают берега и море
Como lo hace el campo y el agua que lloverá
Как и поле, и вода, которая пойдет под дождем
Podría ser más educado
Я мог бы быть более вежливым
Pero el alma sólo entiende de emoción
Но душа понимает только эмоции
Y si hay Dios, seguro entiende de emoción
И если есть Бог, он наверняка понимает эмоции
Eh, si hay Dios, si hay Dios...
Эх, если есть Бог, если есть Бог...
Inmensas tempestades, tu mano y la mía
Огромные бури, твоя рука и моя
Tienes algo, no que es
У тебя есть что-то, я не знаю, что это
Hay tanto de melódico en tu fantasía
В твоей фантазии так много мелодичного
Y un toque de misterio, mi límite
И намек на тайну, мой предел
Conservo algún recuerdo que no debería
Я храню некоторые воспоминания, которые не должны
No sé, ¿qué debo hacer?
Я не знаю, что мне делать?
A todos nos ocurre la monotonía
Со всеми нами случается однообразие
Y nos gana la batalla alguna vez
И мы когда-нибудь выиграем битву
Alguna vez, alguna vez, alguna vez
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь
Por eso, vida mía, por el día a día
Вот почему, жизнь моя, изо дня в день
Por enseñarme a ver el cielo más azul
За то, что научил меня видеть самое голубое небо
Por ser mi compañera y darme tu energía
За то, что ты была моей спутницей и давала мне свою энергию
No cabe en una vida mi gratitud
Моя благодарность не уместится в одной жизни
Por aguantar mis malos ratos y manías
За то, что терпел мои выходки и увлечения
Por conservar recuerdos en ningún baúl
За хранение воспоминаний ни в одном сундуке
Quiero ser por una vez capaz de ganar y de perder
Я хочу хоть раз быть способным побеждать и проигрывать
Perdona si me ves perder la compostura
Прости, если увидишь, что я теряю самообладание
En serio, te agradezco que hayas sido mía
Серьезно, я ценю тебя за то, что ты была моей
Si ves que mi canción acaso no resulta
Если ты увидишь, что моя песня может не получиться
Avísame y recojo la melancolía, la melancolía
Дай мне знать, и я подниму тоску, тоску.
Te dejaré una ilusión
Я оставлю тебе иллюзию
Envuelta en una promesa de eterna pasión
Окутанный обещанием вечной страсти
Una esperanza pintada en un mar de cartón
Надежда, нарисованная на картонном море
Un mundo nuevo que sigue, donde un día lo pusiste
Новый мир, который следует за тобой, в который ты однажды его поместил
eres esa mujer
Ты та женщина
Por quien me siento ese hombre capaz de querer
За кого я чувствую себя тем мужчиной, которого я могу хотеть
Contigo cada segundo la primera vez
С тобой каждую секунду в первый раз
Sabiendo que me quisiste
Зная, что ты хотел меня
Y todo aquello que me diste
И все, что ты мне дал,
eres esa mujer
Ты та женщина
Por quien me siento ese hombre capaz de querer
За кого я чувствую себя тем мужчиной, которого я могу хотеть
Contigo cada segundo la primera vez
С тобой каждую секунду в первый раз
Sabiendo que me quisiste
Sabiendo que me quisiste
Y todo aquello que me diste
Y todo aquello que me diste
Nara, na, na, na
Nara, na, na, na
Nara, na, na, na... hmmm
Nara, na, na, na... hmmm





Writer(s): Alejandro Sanz


Attention! Feel free to leave feedback.