Lyrics and translation Carlos Maltz - O Castelo dos Destinos Cruzados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Castelo dos Destinos Cruzados
Замок перекрещенных судеб
Quando
você
me
disse
que
não
era
nada
Когда
ты
сказала,
что
все
не
так,
Daquilo
que
a
gente
sempre
imaginou
Как
мы
всегда
мечтали,
Um
vento
frio
soprou,
uma
janela
bateu
Холодный
ветер
подул,
окно
захлопнулось
Na
noite
escura
da
alma
В
темной
ночи
души.
Quando
você
me
olhou
daquele
jeito
Когда
ты
посмотрела
на
меня
тем
взглядом,
Que
só
você
olhava
Которым
смотрела
только
ты,
Um
passarinho
voou
baixinho
Маленькая
птичка
пролетела
низко,
Deixou
prá
trás
tudo
que
acreditava
Оставив
позади
все,
во
что
верила.
Quando
as
paredes
e
o
teto
cairam
Когда
стены
и
потолок
рухнули,
Eu
pensei
que
era
o
final
Я
подумал,
что
это
конец.
Mas
era
só
o
começo
de
um
problema
Но
это
было
лишь
начало
проблемы,
Só
um
pesadelo
normal
Всего
лишь
обычный
кошмар.
Lembra
de
mim,
você
me
enlouquece
Вспомни
обо
мне,
ты
сводишь
меня
с
ума.
A
cabeça
diz
que
é
besteira
Разум
говорит,
что
это
глупо,
Mas
o
coração
não
esquece
Но
сердце
не
забывает.
No
castelo
dos
destinos
que
se
cruzam
no
tempo
В
замке
судеб,
что
пересекаются
во
времени,
Ninguém
liga
se
já
foi
ou
se
ainda
pode
ser
Никого
не
волнует,
было
ли
это
или
еще
может
быть.
Uma
criança
que
nasceu
em
62
Ребенок,
родившийся
в
62-м,
Uma
mulher
que
eu
conheci
em
43
Женщина,
которую
я
встретил
в
43-м...
Os
dias
passam
lentamente
prá
quem
pensa
nos
dias
Дни
тянутся
медленно
для
того,
кто
думает
о
днях,
Semanas
e
semanas
só
pensando
em
você
Недели
за
неделями,
думая
только
о
тебе.
O
tempo
pinga
lento,
dentro
do
meu
talismã
Время
медленно
капает
внутри
моего
талисмана,
Nas
estrelas
de
centauro,
hoje
é
o
ontem
do
amanhã
В
созвездии
Центавра
сегодня
- это
вчерашний
день
завтра.
Lembra
de
mim...
Вспомни
обо
мне...
No
castelo
dos
destinos
cruzados
В
замке
перекрещенных
судеб
O
viajante
que
chegou
pode
ser
você
Прибывшим
путником
можешь
быть
ты.
Eu
fiz
de
tudo
que
eu
pude
para
te
esquecer
Я
сделал
все,
что
мог,
чтобы
забыть
тебя.
A
morte
vive
aqui
do
lado
só
que
a
gente
não
vê
Смерть
живет
здесь,
рядом,
просто
мы
ее
не
видим.
Uma
pessoa
que
ficou
perdida
Человек,
который
остался
потерянным,
Uma
pessoa
que
caiu
do
céu
Человек,
который
упал
с
небес,
Uma
pessoa
que
você
já
conhecia
Человек,
которого
ты
уже
знала
Muito
antes
de
nascer
e
que
você
perdeu
Задолго
до
рождения,
которого
ты
потеряла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Maltz, Kleber Fernando Lucio Kleber Lucio, Ricardo Horn
Attention! Feel free to leave feedback.