Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Son de La Alfabetización
Der Gesang der Alphabetisierung
Que
no
se
quede
nadie
sin
aprender
Dass
niemand
ohne
Lernen
bleibt
La
cultura
es
la
verdad
Kultur
ist
die
Wahrheit
Que
es
el
pueblo
debe
saber
Die
das
Volk
wissen
muss
Para
màs
nunca
perder
Um
nie
mehr
zu
verlieren
Su
amor
a
la
libertad
Seine
Liebe
zur
Freiheit
Que
no
se
quede
nadie
Dass
niemand
ohne
Sin
aprender
Lernen
bleibt
Nadie
deje
transcurrir
Niemand
soll
verstreichen
lassen
Esta
ocasiòn
de
aprender,
Diese
Chance
zu
lernen,
Porque
aprender
a
leer
Denn
lesen
zu
lernen
Es
aprender
a
vivir
Heißt
leben
zu
lernen
Que
no
se
quede
nadie
Dass
niemand
ohne
Sin
aprender
Lernen
bleibt
No
hay
que
dejar
para
luego
Man
soll
nicht
für
später
lassen
El
gesto
maravilloso,
Die
wundervolle
Geste,
Profundamente
glorioso
Tief
ruhmreich,
De
darle
la
luz
al
ciego
Dem
Blinden
Licht
zu
geben
Que
no
se
quede
nadie
Dass
niemand
ohne
Sin
aprender
Lernen
bleibt
El
patriota
siempre
en
vela
Der
Patriot,
stets
wachsam,
Cumple
su
deber
civil:
Erfüllt
seine
Bürgerpflicht:
Ayuda
con
el
fusil
Hilft
mit
dem
Gewehr
Y
también
desde
la
escuela
Und
auch
von
der
Schule
aus
Que
no
se
quede
nadie
Dass
niemand
ohne
Sin
aprender
Lernen
bleibt
Que
recurde
y
tome
nota,
Erinnere
dich
und
merke
dir,
Que
tome
nota
y
reuerde:
Merke
dir
und
erinnere:
Aquel
que
su
tiempo
pierde
Wer
seine
Zeit
verschwendet,
No
es
cubano,
ni
es
patriota
Ist
kein
Kubaner,
kein
Patriot
Que
no
se
quede
nadie
Dass
niemand
ohne
Sin
aprender
Lernen
bleibt
Y
que
el
entusiasmo
vibre
Und
dass
die
Begeisterung
vibriert
Con
el
mensaje
sagrado
Mit
der
heiligen
Botschaft
De
nuestro
apòstol
amado:
Unseres
geliebten
Apostels:
"Se
culto
para
ser
libre"
"Sei
gebildet,
um
frei
zu
sein"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Puebla Concha
Attention! Feel free to leave feedback.